ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Поежив
шись от холода, когда полотенце упало на пол, она остановилась и задувала
сь. Ей хотелось, как обычно, встать обнаженной перед свечой и, подняв руки,
как бы открыть дверь в прошлое. Это был вполне естественный жест, который
одобрила бы и Изабель, который и та могла бы сделать. Но, может быть, в нем бы
ло что-то не так? Не был ли он знаком, вызывающим духов? Не его ли испугались
Зак и Джефф? На мгновение она задумалась, потом решительно натянула на се
бя джинсы и свитер и зажгла свечу...
Лорд Бакан вернулся. Он стоял перед женой, пристально глядя ей в лицо.
Ц Миледи, мне доложили, что вы каждый день без всякой необходимости носи
лись на лошади не разбирая дороги. Могу я узнать, зачем?
Изабель почувствовала, что краснеет, и отвернулась.
Ц Я чувствовала себя, как в западне, милорд, и мне было скучно. Мне нужен св
ежий воздух, нужны прогулки верхом!
Его задумчивый взгляд задержался на ее чуть увеличившемся животе, где уж
е пятый месяц рос ребенок, от которого она так и не смогла избавиться.
Ц Тогда твою жажду свежего воздуха придется несколько обуздать, Ц стр
ого сказал он. Ц Можешь дышать им, прогуливаясь по стене. Кататься верхом
сейчас слишком опасно. Ц Он поглядел на тяжелые деревянные ставни на ок
нах, за которыми медленно падал густой снег, заглушая шум волн под скалам
и, покрывая землю, сглаживая острые углы стен замка. Ц Никто не должен вые
зжать из замка, пока стоит такая погода. Ц Он сел на край резного дубового
сундука. Ц Хорошо, что мы успели добраться до Данкерна, пока дороги были
еще проезжими. Я не ожидал так скоро на побережье глубокого снега, да и в г
орах все перевалы уже труднопроходимы. До весны никаких сражений не буде
т. Ц Он помолчал. Ц Я привез тебе гостей из Иллона Ц нашу племянницу Эли
с и ее отца. Ты должна спуститься и поздороваться с ними.
Изабель не смогла сдержать радостной улыбки.
Ц Конечно, с удовольствием. Ц Даже общество Элис было лучше, чем пустота
в эти долгие дни, пока она искала способ избавиться от ребенка.
Лорд Бакан увидел эту улыбку и впервые понял, как одинока Изабель. Он редк
о думал о ней как о личности. Огромными владениями Баканов по-прежнему уп
равляла его энергичная мать; так что для него Изабель была лишь женщиной,
на которой он женился по политическим и династическим соображениям; жен
щиной, которая была нужна ему, в основном, чтобы родить наследника. Чем она
занималась в его отсутствие, его не волновало, если только это не затраги
вало его честь или жизнь его ребенка.
Ц Я сказал Элис, что ты нуждаешься в обществе. В ближайшие несколько меся
цев ты не останешься одна. Ц Он нахмурился. Ц Она поможет тебе вести хозя
йство и позаботится, чтобы тебе не было скучно. Тебе будет приятно поболт
ать с женщиной, пока ты будешь прясть, ткать и шить одежду для младенца.
Изабель сжала руки в кулаки.
Ц Я не люблю прясть и ткать, милорд, и сойду с ума, если мне придется сидеть
и целый день слушать бабьи сплетни. Я не вынесу, если меня будут держать в
заперти, как глупую курицу! Ц Она начала ходить взад и вперед по комнате.
Ц Я предпочитаю общество мужчин!
Лорд Бакан мрачно усмехнулся.
Ц Тогда ты, без сомнения, будешь счастлива узнать, что твой дядя, Макдуф Ф
айф, тоже здесь.
Парадный зал был заполнен людьми. Свита лорда Бакана и люди, сопровождав
шие сэра Макдуфа, не вмещались в зал и расположились даже на засыпанном с
негом дворе. Элис Комин, дочь младшего брата лорда Бакана, Александра, все
еще закутанная в меха, стояла у огня, грея руки.
Она подставила Изабель щеку для поцелуя.
Ц Мы думали, что окончательно застрянем в горах. Лошадь отца увязла в сне
гу по самое брюхо, и потребовались две другие, чтобы вытащить ее! Ц Она вз
яла руки Изабель в свои. Ц Как ты поживаешь, тетушка? Ц Ее глаза весело за
блестели: Изабель была на два года младше ее. Ц Дядя Джон сказал мне, что т
ебе нужно общество. Ты, должно быть, очень счастлива, что у тебя будет от не
го ребенок!
Изабель устало улыбнулась: ей все равно было приятно общаться с Элис, нес
мотря на неуместность ее последнего замечания. Она помнила родственниц
у дерзкой девчонкой, постоянно прячущейся по углам и шепчущейся с пажами
, но теперь та, кажется, изменилась. Изабель почувствовала в ней расположе
ние к себе и теплоту, на которые тут же искренне откликнулась. Она подвела
свою племянницу ближе к огню.
Ц Я слышала, что твоя свадьба Ц уже дело решенное, Ц тихо сказала она.
Элис радостно кивнула.
Ц Я выхожу замуж за сэра Генри Бомонта. Ц Она задумчиво покачала голово
й. Ц Мне так хочется иметь детей!
Ц В этом нет ничего хорошего! Ц Эти слова вырвались у Изабель, прежде че
м она успела подумать, Ц Знать, что что-то растет внутри тебя, питается тв
оими соками, владеет тобой! А потом оно будет рваться из тебя наружу и може
т даже убить, чтобы получить собственную жизнь! Ц Ее передернуло от отвр
ащения.
Элис в ужасе уставилась на нее.
Ц Неужели ты действительно так думаешь?
В зале позади них было шумно и жарко от многочисленных факелов и огромно
го камина, огонь которого волновался от сквозняков из щелей в ставнях.
Изабель стояла неподвижно, глядя на Элис: эта девушка была племянницей е
е мужа, его соглядатаем.
Ц Нет, Ц коротко ответила Изабель. Ц Конечно, я так не думаю. Если бы женщ
ины так думали, то дети просто не рождались бы. Ц Она приложила руку к жив
оту и почувствовала слабое движение. Ребенок лорда Бакана зашевелился.
Александр Комин с любопытством наблюдал за своей дочерью и Изабель.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270
шись от холода, когда полотенце упало на пол, она остановилась и задувала
сь. Ей хотелось, как обычно, встать обнаженной перед свечой и, подняв руки,
как бы открыть дверь в прошлое. Это был вполне естественный жест, который
одобрила бы и Изабель, который и та могла бы сделать. Но, может быть, в нем бы
ло что-то не так? Не был ли он знаком, вызывающим духов? Не его ли испугались
Зак и Джефф? На мгновение она задумалась, потом решительно натянула на се
бя джинсы и свитер и зажгла свечу...
Лорд Бакан вернулся. Он стоял перед женой, пристально глядя ей в лицо.
Ц Миледи, мне доложили, что вы каждый день без всякой необходимости носи
лись на лошади не разбирая дороги. Могу я узнать, зачем?
Изабель почувствовала, что краснеет, и отвернулась.
Ц Я чувствовала себя, как в западне, милорд, и мне было скучно. Мне нужен св
ежий воздух, нужны прогулки верхом!
Его задумчивый взгляд задержался на ее чуть увеличившемся животе, где уж
е пятый месяц рос ребенок, от которого она так и не смогла избавиться.
Ц Тогда твою жажду свежего воздуха придется несколько обуздать, Ц стр
ого сказал он. Ц Можешь дышать им, прогуливаясь по стене. Кататься верхом
сейчас слишком опасно. Ц Он поглядел на тяжелые деревянные ставни на ок
нах, за которыми медленно падал густой снег, заглушая шум волн под скалам
и, покрывая землю, сглаживая острые углы стен замка. Ц Никто не должен вые
зжать из замка, пока стоит такая погода. Ц Он сел на край резного дубового
сундука. Ц Хорошо, что мы успели добраться до Данкерна, пока дороги были
еще проезжими. Я не ожидал так скоро на побережье глубокого снега, да и в г
орах все перевалы уже труднопроходимы. До весны никаких сражений не буде
т. Ц Он помолчал. Ц Я привез тебе гостей из Иллона Ц нашу племянницу Эли
с и ее отца. Ты должна спуститься и поздороваться с ними.
Изабель не смогла сдержать радостной улыбки.
Ц Конечно, с удовольствием. Ц Даже общество Элис было лучше, чем пустота
в эти долгие дни, пока она искала способ избавиться от ребенка.
Лорд Бакан увидел эту улыбку и впервые понял, как одинока Изабель. Он редк
о думал о ней как о личности. Огромными владениями Баканов по-прежнему уп
равляла его энергичная мать; так что для него Изабель была лишь женщиной,
на которой он женился по политическим и династическим соображениям; жен
щиной, которая была нужна ему, в основном, чтобы родить наследника. Чем она
занималась в его отсутствие, его не волновало, если только это не затраги
вало его честь или жизнь его ребенка.
Ц Я сказал Элис, что ты нуждаешься в обществе. В ближайшие несколько меся
цев ты не останешься одна. Ц Он нахмурился. Ц Она поможет тебе вести хозя
йство и позаботится, чтобы тебе не было скучно. Тебе будет приятно поболт
ать с женщиной, пока ты будешь прясть, ткать и шить одежду для младенца.
Изабель сжала руки в кулаки.
Ц Я не люблю прясть и ткать, милорд, и сойду с ума, если мне придется сидеть
и целый день слушать бабьи сплетни. Я не вынесу, если меня будут держать в
заперти, как глупую курицу! Ц Она начала ходить взад и вперед по комнате.
Ц Я предпочитаю общество мужчин!
Лорд Бакан мрачно усмехнулся.
Ц Тогда ты, без сомнения, будешь счастлива узнать, что твой дядя, Макдуф Ф
айф, тоже здесь.
Парадный зал был заполнен людьми. Свита лорда Бакана и люди, сопровождав
шие сэра Макдуфа, не вмещались в зал и расположились даже на засыпанном с
негом дворе. Элис Комин, дочь младшего брата лорда Бакана, Александра, все
еще закутанная в меха, стояла у огня, грея руки.
Она подставила Изабель щеку для поцелуя.
Ц Мы думали, что окончательно застрянем в горах. Лошадь отца увязла в сне
гу по самое брюхо, и потребовались две другие, чтобы вытащить ее! Ц Она вз
яла руки Изабель в свои. Ц Как ты поживаешь, тетушка? Ц Ее глаза весело за
блестели: Изабель была на два года младше ее. Ц Дядя Джон сказал мне, что т
ебе нужно общество. Ты, должно быть, очень счастлива, что у тебя будет от не
го ребенок!
Изабель устало улыбнулась: ей все равно было приятно общаться с Элис, нес
мотря на неуместность ее последнего замечания. Она помнила родственниц
у дерзкой девчонкой, постоянно прячущейся по углам и шепчущейся с пажами
, но теперь та, кажется, изменилась. Изабель почувствовала в ней расположе
ние к себе и теплоту, на которые тут же искренне откликнулась. Она подвела
свою племянницу ближе к огню.
Ц Я слышала, что твоя свадьба Ц уже дело решенное, Ц тихо сказала она.
Элис радостно кивнула.
Ц Я выхожу замуж за сэра Генри Бомонта. Ц Она задумчиво покачала голово
й. Ц Мне так хочется иметь детей!
Ц В этом нет ничего хорошего! Ц Эти слова вырвались у Изабель, прежде че
м она успела подумать, Ц Знать, что что-то растет внутри тебя, питается тв
оими соками, владеет тобой! А потом оно будет рваться из тебя наружу и може
т даже убить, чтобы получить собственную жизнь! Ц Ее передернуло от отвр
ащения.
Элис в ужасе уставилась на нее.
Ц Неужели ты действительно так думаешь?
В зале позади них было шумно и жарко от многочисленных факелов и огромно
го камина, огонь которого волновался от сквозняков из щелей в ставнях.
Изабель стояла неподвижно, глядя на Элис: эта девушка была племянницей е
е мужа, его соглядатаем.
Ц Нет, Ц коротко ответила Изабель. Ц Конечно, я так не думаю. Если бы женщ
ины так думали, то дети просто не рождались бы. Ц Она приложила руку к жив
оту и почувствовала слабое движение. Ребенок лорда Бакана зашевелился.
Александр Комин с любопытством наблюдал за своей дочерью и Изабель.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270