ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Кэтлин стояла у подножия лестницы. Нейл кивнул.
Ц Жаль, что это не очень далеко, Ц кисло заметил он. Ц Тогда бы у него ушл
о гораздо больше времени, чтобы понять, что ее там не было.
Кэтлин взяла его под руку.
Ц И что ты собираешься с ней делать?
Нейл глянул на нее.
Ц Клер тебе не нравится?
Ц Нет. Ц Она понимала, что лучше быть честной. Ц В ней есть что-то странн
ое. Ц Кэтлин передернуло. Ц Что-то несчастливое. Она как-то мистически с
вязана с этими местами. Мне это не по душе.
Ц Уж это мне твое прославленное второе зрение! Ц съехидничал Нейл. Ц По
-моему, в ней нет ничего несчастного. Ей стоит лишь избавиться от этого уб
людка Ройленда.
Ц Он никогда не позволит ей уйти.
Ц Если она с ним разведется, у него не будет выбора.
Ц Она не разведется. Ц Кэтлин склонилась над огнем и протянула к нему ру
ки. Ц Она обречена на этот брак.
Ц Ты, похоже, много об этом знаешь.
Ц Я прочла в картах.
Ц О Боже! Ц Нейл возвел глаза к небесам. Ц Неужели ты и сюда привезла эти
проклятые игрушки?
Кэтлин надулась.
Ц Они везде, где я. Кстати, где мадам? Все еще спит?
Ц Наверное. Она выглядела очень усталой. К тому же она попала в аварию и, д
олжно быть, перенесла сильный шок. Машина крепко помята. Сейчас для нее лу
чшее лекарство Ц сон. Если она не проснется к тому времени, когда Джек нач
нет подавать обед, надо будет разбудить ее и сказать, что муж уехал на севе
р. Это ее успокоит.
Ц Если он тебе поверил. Ц Кэтлин смотрела в пламя.
Открыв глаза и очутившись в кромешной тьме, Клер сначала не поняла, где на
ходится, затем услышала море. Ее охватила паника. С минуту она полежала, на
прягшись, с колотящимся от страха сердцем, затем медленно села. Нащупала
выключатель ночника... Это море, то же самое море, что заполняло ее сны и вид
ения, но на сей раз оно было настоящим.
Она перевела дыхание, когда включила свет и увидела его отражение на тем
ных окнах. Порывистый ветер стучал в стекла. Море яростно грохотало в рас
селинах скал, донося мощные фонтаны брызг до самой гостиницы.
Клер с трудом вылезла из постели. Плечо болезненно саднило, голова кружи
лась. Взглянув на часы, она обнаружила, что уже половина седьмого. Передви
гаясь от одного окна к другому, она, стиснув зубы, с трудом опустила тяжелы
е старинные гардины, чтобы как-то приглушить шум моря.
Затем она прошла в ванную и там тоже опустила за собой занавески. Раньше э
то была большая гардеробная комната, и она по-прежнему оставалась слишк
ом подверженной сквознякам, хотя потрескавшийся линолеум теперь замен
ил ковер, а над ванной висела модерновая лампа для придания помещению хо
ть немного современного комфорта. Ванна же была старинной, огромной, на ч
етырех когтистых лапах. Клер повернула кран. Вода, брызнувшая оттуда, каз
алась землисто-коричневой на сверкающей белизне новой эмали. Лампа мигн
ула, и Клер с тревогой взглянула вверх, но свет сразу же выровнялся.
Машинально заперев дверь, она включила стенной электрообогреватель, и м
едленно стянула свитер и рубашку. Порыв града ударил в окно, цоканье льди
нок по стеклу ясно слышалось сквозь шум бегущей воды. Она немного замерз
ла, ожидая, пока ванна заполнится, потом заставила себя раздеться и забра
лась туда. Клер погрузилась в горячую воду, чувствуя, как успокаивается б
оль в плече. Лампа снова мигнула.
В спальне Каста тихонько заскулила и снова погрузилась в сон.
Глава двадцать вторая
Ц Я позвонил в комнату миссис Ройленд, как ты просил, Ц Джек заглянул в д
верь бара, где Нейл и Кэтлин сидели за стойкой. Ц Никто не отвечает. Как ты
считаешь, может мне подняться и посмотреть, все ли с ней в порядке?
Ц Не нужно. Ц Нейл тут же встал. Ц Я все равно собирался подняться к себе
в комнату. Постучу, когда буду проходить мимо.
Он дважды постучал в дверь Клер. Сразу же залаяла собака, но Клер не отвеча
ла. Нейл осторожно повернул ручку. Дверь спальни открылась, он вошел и огл
яделся. Комната освещалась одним ночником. Постель была смята, но Клер не
было.
Ц Где твоя хозяйка, пес? Ц Нейл с сомнением посмотрел на дверь ванной. Ц
Как ты думаешь, что с ней?
Он постучал в дверь ванной. Ответа не было. Снова мигнул свет. Было слышно,
как за окнами ветер и град хлещут по стенам дома. Он постучал опять.
Ц Миссис Ройленд? Клер? С вами все в порядке?
Каста завыла, шерсть ее встала дыбом. Нейл взглянул на собаку, потом толкн
ул дверь ванной. Та была заперта. Он снова постучал, уже более настойчиво г
рохоча по деревянной панели.
Ц Клер! Клер! Вы меня слышите?
А если она потеряла сознание? Ему показалась, что она мало пострадала при
аварии, но он видел размеры вмятин на крыле «ягуара». Клер во время падени
я машины могла удариться головой и получить сотрясение мозга, кроме того
, она устала до обморочного состояния. Подумав об этом, он решительно нале
г на дверь плечом и с одного резкого толчка открыл ее, с треском выбив задв
ижку.
Несмотря на включенный обогреватель, в ванной царил ледяной холод. Он не
вольно вздрогнул, озираясь. Клер, бледная как полотно, с закрытыми глазам
и лежала в ванной, почти полностью уйдя под воду.
Ц Господи! Ц Нейл глядел на нее долю секунды, затем бросился к ванне. Схв
атив Клер подмышки, он попытался усадить ее, рванув так, что голова Клер бе
зжизненно упала на грудь. В беспорядке спутанные волосы закрыли лицо.
Ц Клер! Клер! Что с вами? Ц Он снова встряхнул ее, наклонившись, чтобы выде
рнуть пробку и выпустить воду. Если бы он не пришел, она бы захлебнулась в
этой большой старомодной ванне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270