ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Элис во тьме коснулась лица Изабель.
Ц Ты бы избавилась от этого пояса, если бы могла?
Изабель покосилась на полог.
Ц Конечно. Но единственный ключ у моего господина и супруга.
Ц Его можно распилить. Ц Голос Элис был так тих, что Изабель едва угадыв
ала слова.
Ц Как? Здесь нет никого, кто бы помог мне.
Элис загадочно улыбнулась.
Ц Думаю, я знаю кое-кого, кто может это сделать ради тебя. Но ты осмелишься
? Что сделает дядя Джон, когда узнает?
Ц Я же сказала тебе, что он, наверное, убьет меня. Ц Изабель беспокойно за
ворочалась под теплыми покрывалами. Ц Но если он в любом случае убьет ме
ня, то я предпочитаю пойти на риск. Ц Ее сердце забилось от все возрастающ
его возбуждения. Впервые за много недель она позволила себе поддаться ис
кушению надежды.
Элис сжала ее руку:
Ц Предоставь это мне. Я постараюсь что-нибудь устроить.
«Что-нибудь» оказалось молодым человеком шести футов роста, в ливрее сэ
ра Генри Бомонта.
Он вошел в спальню на следующий вечер, таща котомку с кузнечными инструм
ентами.
Ц Ты помнишь Хьюго, сына кузнеца из Данкерна? Ц со смехом спросила Элис.
Ц Он уже помогал тебе раньше.
Изабель взглянула внимательнее.
Ц Хьюго?
Ц Да, миледи. И готов снова служить вам. Ц Он улыбался, карие глаза на обве
тренном лице были полны веселья.
Его мягкий акцент уроженца графства Бакан вызвал слезы на глазах Изабел
ь.
Ц Хьюго? Ты всегда будешь освобождать меня из заточения? Ц В замешатель
стве она засмеялась и протянула ему руки.
Ц Так часто, как вы захотите, миледи. Я счастлив служить вам, Ц улыбаясь, о
н застенчиво посмотрел на нее.
Элис решительно направилась к двери и заперла ее на засов.
Ц Ну, не будем терять времени. Я объяснила Хьюго положение, и он говорит, ч
то сможет освободить тебя. Ложись.
Она сорвала с постели покрывала и укрыла ими тело Изабель, так, что видны б
ыли только широкий железный пояс и запиравший его замок.
Хьюго покопался в своих инструментах, потом встал рядом с постелью, опир
аясь коленом на пуховую перину.
Казалось, прошла вечность, прежде чем он с довольным хмыканьем отпер зам
ок, и Изабель ощутила, как тяжелый металл соскальзывает с нее. Хьюго вмиг с
обрал свои инструменты, и тактично отвернулся, когда Изабель вставала на
ноги и оправляла рубашку.
Ц Как я смогу отблагодарить тебя? Ц спросила она. Ц У меня нет денег.
Ц Денег не нужно. Просто позвольте мне остаться у вас на службе, когда ле
ди Бомонт уедет. Ц Он широко улыбнулся. Ц Она согласна.
Граф Бакан неожиданно прибыл в Витвик месяц спустя, через две недели пос
ле того, как уехала безутешно плачущая Элис. Изабель с ужасом ждала, что он
пошлет за ней, но этого не произошло. Он пробыл в имении полдня, проверил с
остояние конюшен, охраны и слуг, которых оставлял в Лейстершире, а затем с
тремя верными воинами ускакал на север, в Шотландию. Лишь перед самым его
отъездом Изабель спустилась в холл, где он сухо и с явной неприязнью сказ
ал ей несколько слов.
В Лондоне наконец объявился ожидаемый всю осень граф Каррик. Он был в бол
ьшом фаворе у короля Эдуарда, и лорд Бакан вынужден был на время смиритьс
я с тем, что мир в Шотландии выше личной смертной вражды. Он не мог нанести
оскорбление любимцу короля Англии...
Миновало Рождество, тут и там первые подснежники пробивались сквозь таю
щий снег. Успокоившись от сознания того, что ее муж находится от нее за сот
ни миль, Изабель постепенно начала увеличивать расстояние, на которое уд
алялась от поместья во время прогулок. Она всегда просила управителя или
кого-нибудь из рыцарей сопровождать ее в поездках верхом. Со временем к н
ей вернулась былая уверенность, а заодно и отвага, и, как следствие выздор
овления тела и духа, появились мысли о возможном бегстве.
Слуги в поместье любили ее, так же, как воины ее мужа и жители деревни. Они, к
азалось, забыли, что молодая графиня Ц узница, для них она была хозяйкой п
оместья и добрым другом, и она пообещала себе, что как только очистятся до
роги и она полностью обдумает свой план, то постарается бежать с помощью
Хьюго. Где-нибудь в Шотландии найдется для нее убежище, и она сумеет убеди
ть Роберта принять ее и открыть их любовь миру.
Однако, на первой неделе февраля, прежде чем она получила возможность пр
ивести свои замыслы в действие, вернулся лорд Бакан, а с ним большая свита
всадников, сопровождавших его на юг, для новой встречи с королем.
Он поприветствовал ее издалека и не сделал даже попытки дотронуться до н
ее.
Одна из дам рассказала ей, что он взял себе на ложе вдову кого-то из своих р
ыцарей.
На сей раз он остался на несколько дней и каждый день она с ужасом ожидала
, что он узнает об ее освобождении из его оков. Но он никогда не оставался с
ней, и наконец до нее дошло Ц он хочет, чтобы она его умоляла: умоляла снят
ь пояс верности, умоляла вернуться в Шотландию. С этого момента боязнь то
го, что он сделает, когда узнает, что она свободна, почти полностью ушла; ее
поглотило сознание уверенности в силе своего духа.
Был сырой бесцветный день, облака низко висели над холмами, и деревья гну
лись под штормовым ветром, когда измученный всадник ворвался во двор и с
полз с коня. Он проковылял в большой зал поместья, почти падая от усталост
и, и преклонил колено перед графом.
Ц Милорд, вести из Шотландии! Ц Он тряхнул головой, пытаясь перевести ды
хание. Ц Ваш кузен Рыжий Комин убит, милорд!
Лорд Бакан встал, лицо его побелело.
Ц Убит! Ц Он шагнул вперед и затряс гонца за плечо. Ц Убит, сказал ты? Но к
ем?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270
Ц Ты бы избавилась от этого пояса, если бы могла?
Изабель покосилась на полог.
Ц Конечно. Но единственный ключ у моего господина и супруга.
Ц Его можно распилить. Ц Голос Элис был так тих, что Изабель едва угадыв
ала слова.
Ц Как? Здесь нет никого, кто бы помог мне.
Элис загадочно улыбнулась.
Ц Думаю, я знаю кое-кого, кто может это сделать ради тебя. Но ты осмелишься
? Что сделает дядя Джон, когда узнает?
Ц Я же сказала тебе, что он, наверное, убьет меня. Ц Изабель беспокойно за
ворочалась под теплыми покрывалами. Ц Но если он в любом случае убьет ме
ня, то я предпочитаю пойти на риск. Ц Ее сердце забилось от все возрастающ
его возбуждения. Впервые за много недель она позволила себе поддаться ис
кушению надежды.
Элис сжала ее руку:
Ц Предоставь это мне. Я постараюсь что-нибудь устроить.
«Что-нибудь» оказалось молодым человеком шести футов роста, в ливрее сэ
ра Генри Бомонта.
Он вошел в спальню на следующий вечер, таща котомку с кузнечными инструм
ентами.
Ц Ты помнишь Хьюго, сына кузнеца из Данкерна? Ц со смехом спросила Элис.
Ц Он уже помогал тебе раньше.
Изабель взглянула внимательнее.
Ц Хьюго?
Ц Да, миледи. И готов снова служить вам. Ц Он улыбался, карие глаза на обве
тренном лице были полны веселья.
Его мягкий акцент уроженца графства Бакан вызвал слезы на глазах Изабел
ь.
Ц Хьюго? Ты всегда будешь освобождать меня из заточения? Ц В замешатель
стве она засмеялась и протянула ему руки.
Ц Так часто, как вы захотите, миледи. Я счастлив служить вам, Ц улыбаясь, о
н застенчиво посмотрел на нее.
Элис решительно направилась к двери и заперла ее на засов.
Ц Ну, не будем терять времени. Я объяснила Хьюго положение, и он говорит, ч
то сможет освободить тебя. Ложись.
Она сорвала с постели покрывала и укрыла ими тело Изабель, так, что видны б
ыли только широкий железный пояс и запиравший его замок.
Хьюго покопался в своих инструментах, потом встал рядом с постелью, опир
аясь коленом на пуховую перину.
Казалось, прошла вечность, прежде чем он с довольным хмыканьем отпер зам
ок, и Изабель ощутила, как тяжелый металл соскальзывает с нее. Хьюго вмиг с
обрал свои инструменты, и тактично отвернулся, когда Изабель вставала на
ноги и оправляла рубашку.
Ц Как я смогу отблагодарить тебя? Ц спросила она. Ц У меня нет денег.
Ц Денег не нужно. Просто позвольте мне остаться у вас на службе, когда ле
ди Бомонт уедет. Ц Он широко улыбнулся. Ц Она согласна.
Граф Бакан неожиданно прибыл в Витвик месяц спустя, через две недели пос
ле того, как уехала безутешно плачущая Элис. Изабель с ужасом ждала, что он
пошлет за ней, но этого не произошло. Он пробыл в имении полдня, проверил с
остояние конюшен, охраны и слуг, которых оставлял в Лейстершире, а затем с
тремя верными воинами ускакал на север, в Шотландию. Лишь перед самым его
отъездом Изабель спустилась в холл, где он сухо и с явной неприязнью сказ
ал ей несколько слов.
В Лондоне наконец объявился ожидаемый всю осень граф Каррик. Он был в бол
ьшом фаворе у короля Эдуарда, и лорд Бакан вынужден был на время смиритьс
я с тем, что мир в Шотландии выше личной смертной вражды. Он не мог нанести
оскорбление любимцу короля Англии...
Миновало Рождество, тут и там первые подснежники пробивались сквозь таю
щий снег. Успокоившись от сознания того, что ее муж находится от нее за сот
ни миль, Изабель постепенно начала увеличивать расстояние, на которое уд
алялась от поместья во время прогулок. Она всегда просила управителя или
кого-нибудь из рыцарей сопровождать ее в поездках верхом. Со временем к н
ей вернулась былая уверенность, а заодно и отвага, и, как следствие выздор
овления тела и духа, появились мысли о возможном бегстве.
Слуги в поместье любили ее, так же, как воины ее мужа и жители деревни. Они, к
азалось, забыли, что молодая графиня Ц узница, для них она была хозяйкой п
оместья и добрым другом, и она пообещала себе, что как только очистятся до
роги и она полностью обдумает свой план, то постарается бежать с помощью
Хьюго. Где-нибудь в Шотландии найдется для нее убежище, и она сумеет убеди
ть Роберта принять ее и открыть их любовь миру.
Однако, на первой неделе февраля, прежде чем она получила возможность пр
ивести свои замыслы в действие, вернулся лорд Бакан, а с ним большая свита
всадников, сопровождавших его на юг, для новой встречи с королем.
Он поприветствовал ее издалека и не сделал даже попытки дотронуться до н
ее.
Одна из дам рассказала ей, что он взял себе на ложе вдову кого-то из своих р
ыцарей.
На сей раз он остался на несколько дней и каждый день она с ужасом ожидала
, что он узнает об ее освобождении из его оков. Но он никогда не оставался с
ней, и наконец до нее дошло Ц он хочет, чтобы она его умоляла: умоляла снят
ь пояс верности, умоляла вернуться в Шотландию. С этого момента боязнь то
го, что он сделает, когда узнает, что она свободна, почти полностью ушла; ее
поглотило сознание уверенности в силе своего духа.
Был сырой бесцветный день, облака низко висели над холмами, и деревья гну
лись под штормовым ветром, когда измученный всадник ворвался во двор и с
полз с коня. Он проковылял в большой зал поместья, почти падая от усталост
и, и преклонил колено перед графом.
Ц Милорд, вести из Шотландии! Ц Он тряхнул головой, пытаясь перевести ды
хание. Ц Ваш кузен Рыжий Комин убит, милорд!
Лорд Бакан встал, лицо его побелело.
Ц Убит! Ц Он шагнул вперед и затряс гонца за плечо. Ц Убит, сказал ты? Но к
ем?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270