ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Помогай тяжелораненым. И вы, миледи, остав
ьте ребенка и займитесь тем же, Ц обратился он к королеве, которая все еще
стояла, обнимая Марджори, оцепенев от ужаса.
К утру скончалось одиннадцать человек. Десятки других были в тяжелом сос
тоянии. Из пятисот человек, покинувших накануне утром Стратфиллан, остал
ось меньше двухсот. Постепенно прояснилась и картина западни, и кем были
нападавшие. Их привел Джон Макдугал, сын лорда Лорна, чтобы отомстить за у
битого Брюсом Рыжего Комина, кузена его жены. С тысячью воинов он пересек
горы, чтобы перехватить Брюса и его людей в Дайлриге. Роберт скривился, ус
лышав это название. D ail Righ Ц Королевский Луг. Какая н
асмешка судьбы! Неужели такова была воля провидения, чтобы новоявленный
король был здесь разбит Ц но нет, еще не все потеряно: по крайней мере, он, е
го женщины и горстка друзей спаслись.
Сэр Найджел и ушедшие с ним не знали, как близок он был сегодня к смерти, ко
гда, преследуемый тремя людьми Лорна на узкой тропе у озера, был прижат к с
кале и лишь чудом вышел победителем в отчаянной рукопашной схватке, в ко
торой эти трое Ц отец с двумя сыновьями, как потом выяснилось и разошлос
ь, обрастая невероятными деталями по всей Шотландии, Ц были убиты корол
ем собственноручно. В этой схватке он потерял и плащ, и драгоценную пряжк
у на нем, пряжку, которую впоследствии Макдугалы предъявляли, как трофей,
но жизнь свою он спас.
Под утро король провел почти два часа, обсуждая с Дугласом, Кэмпбеллом, ло
рдом Этоллом и Найджелом, что делать дальше.
Люди из Лох Дохарта явно испытывали неловкость и не были рады своим знат
ным, но терпевшим поражение за поражением и преследуемым гостям, и Робер
т подозревал, что их лорд, Патрик из Глендохарта, по-прежнему неизвестно г
де пропадающий, и есть тот человек, который выдал их присутствие в этих го
рах Джону Лорну. На время он выбросил эту мысль из головы. Когда-нибудь он
узнает правду и, если слухи имеют под собой основание, лорд Глендохарт по
платится за предательство. Пока же у него было слишком много забот, чтоб д
умать об этом.
Ни он, ни его люди не могли считать себя здесь в безопасности, это было сов
ершенно ясно. Временный приют мог столь же легко стать западней, поэтому,
когда взошло солнце, он созвал оставшихся друзей. Он оглядел их, и лицо его
было мрачно от скорби и ярости.
Ц Мы не можем больше идти вместе, Ц сказал он. Безграничная верность, на
дежда, с которой они взирали на своего вождя, была мучительна. Ц Ради наше
й безопасности мы должны разделиться. Ты, Найджел, и лорд Этолл должны заб
рать королеву, других дам и раненых и на оставшихся лошадях вернуться в К
илдрамми. Я не должен был уводить вас на запад! В Маре вы, по крайней мере, бы
ли в стороне от военных действий... Принимайте решение по обстановке Ц ка
к сочтете правильным: или дождитесь нас, или попытайтесь добраться до Но
рвегии, к нашей сестре. Ц Сестра Роберта и Найджела, Изабель Брюс, была за
мужем за норвежским королем и, хотя недавно овдовела, без сомнения, помог
ла бы шотландцам. Ц А мы двинемся к побережью Ц прикроем ваш отход, а зат
ем, я надеюсь, сумеем перегруппироваться, собрать силы и воссоединимся с
вами. И только тогда нанесем ответный удар!
Других предложений не было. Днем разведчики донесли, что отряды Джона Ло
рна и Макдугала отошли обратно в горы, оставив долину Глен Дохарт. Брюс пр
иказал своим людям снова переправиться на берег озера. Туман рассеялся,
а с ним и подспудно гнетущее чувство обреченности, витавшее вчера под во
дой. Волнуемые летним ветерком отмели сверкали, обнажая то зеленые пряди
водорослей, то золотистую гальку там, где дно озера проступало под прозр
ачной водой, но тут и там, среди яркой синевы, отражающей небо, темнели бар
хатисто-черные пятна омутов, где глубина была столь велика, что солнечны
й свет не достигал дна. Берег был пурпурно-золотым от зарослей вербейник
а и крестовника, ветерок раскачивал красные и белые цветы наперстянки.
Разведчики, переправившиеся первыми на восточный берег озера, нашли там
уцелевших лошадей, оставленных на ночь стреноженными пастись в долине. П
однявшись на высокий обрыв, они не увидели ничего, кроме клочьев тумана, к
оторый быстро таял на солнце, а вдалеке, на горизонте Ц стадо оленей. Пове
дение животных надежнее всего доказывало, что враг вернулся в свои север
ные долины.
И вот они готовы. Раненых посадили в седла, некоторых привязали, чтоб они в
дороге не падали. Королева была на своем смирном сером мерине, сестры кор
оля и Изабель Ц на уцелевших в битве норовистых боевых конях.
Изабель взглянула на Роберта, стоявшего среди своих людей Ц отраду пред
стояло продолжить путь пешими, в горах, чтобы отвлечь врагов и дать возмо
жность спастись остальным.
Ц Роберт... Ц прошептала она, но он не услышал. Король даже не обернулся в
ее сторону. Его и самого поглотило тяжелое чувство от необходимости расс
тавания с близкими.
Но он думал о ней. Роберт дотронулся до руки Найджела.
Ц Позаботься о них. О моей жене и моей дочери.
Ц Конечно, сир, Клянусь жизнью. Ц Найджел обнадеживающе улыбнулся.
Ц И моей Изабель. Проследи, чтоб она была в безопасности. Ради меня.
Найджел молча кивнул. Внезапно у него перехватило дыхание. Он крепко обн
ял брата и быстро отвернулся, чтобы Роберт не видел его слез.
Глава двадцать шестая
Ц Отче наш, Иже еси на небесех, да святится Имя Твое... Ц негромкие слова с
ловно пчелы жужжали в тишине, заполняя собой комнату. Клер открыла глаза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270
ьте ребенка и займитесь тем же, Ц обратился он к королеве, которая все еще
стояла, обнимая Марджори, оцепенев от ужаса.
К утру скончалось одиннадцать человек. Десятки других были в тяжелом сос
тоянии. Из пятисот человек, покинувших накануне утром Стратфиллан, остал
ось меньше двухсот. Постепенно прояснилась и картина западни, и кем были
нападавшие. Их привел Джон Макдугал, сын лорда Лорна, чтобы отомстить за у
битого Брюсом Рыжего Комина, кузена его жены. С тысячью воинов он пересек
горы, чтобы перехватить Брюса и его людей в Дайлриге. Роберт скривился, ус
лышав это название. D ail Righ Ц Королевский Луг. Какая н
асмешка судьбы! Неужели такова была воля провидения, чтобы новоявленный
король был здесь разбит Ц но нет, еще не все потеряно: по крайней мере, он, е
го женщины и горстка друзей спаслись.
Сэр Найджел и ушедшие с ним не знали, как близок он был сегодня к смерти, ко
гда, преследуемый тремя людьми Лорна на узкой тропе у озера, был прижат к с
кале и лишь чудом вышел победителем в отчаянной рукопашной схватке, в ко
торой эти трое Ц отец с двумя сыновьями, как потом выяснилось и разошлос
ь, обрастая невероятными деталями по всей Шотландии, Ц были убиты корол
ем собственноручно. В этой схватке он потерял и плащ, и драгоценную пряжк
у на нем, пряжку, которую впоследствии Макдугалы предъявляли, как трофей,
но жизнь свою он спас.
Под утро король провел почти два часа, обсуждая с Дугласом, Кэмпбеллом, ло
рдом Этоллом и Найджелом, что делать дальше.
Люди из Лох Дохарта явно испытывали неловкость и не были рады своим знат
ным, но терпевшим поражение за поражением и преследуемым гостям, и Робер
т подозревал, что их лорд, Патрик из Глендохарта, по-прежнему неизвестно г
де пропадающий, и есть тот человек, который выдал их присутствие в этих го
рах Джону Лорну. На время он выбросил эту мысль из головы. Когда-нибудь он
узнает правду и, если слухи имеют под собой основание, лорд Глендохарт по
платится за предательство. Пока же у него было слишком много забот, чтоб д
умать об этом.
Ни он, ни его люди не могли считать себя здесь в безопасности, это было сов
ершенно ясно. Временный приют мог столь же легко стать западней, поэтому,
когда взошло солнце, он созвал оставшихся друзей. Он оглядел их, и лицо его
было мрачно от скорби и ярости.
Ц Мы не можем больше идти вместе, Ц сказал он. Безграничная верность, на
дежда, с которой они взирали на своего вождя, была мучительна. Ц Ради наше
й безопасности мы должны разделиться. Ты, Найджел, и лорд Этолл должны заб
рать королеву, других дам и раненых и на оставшихся лошадях вернуться в К
илдрамми. Я не должен был уводить вас на запад! В Маре вы, по крайней мере, бы
ли в стороне от военных действий... Принимайте решение по обстановке Ц ка
к сочтете правильным: или дождитесь нас, или попытайтесь добраться до Но
рвегии, к нашей сестре. Ц Сестра Роберта и Найджела, Изабель Брюс, была за
мужем за норвежским королем и, хотя недавно овдовела, без сомнения, помог
ла бы шотландцам. Ц А мы двинемся к побережью Ц прикроем ваш отход, а зат
ем, я надеюсь, сумеем перегруппироваться, собрать силы и воссоединимся с
вами. И только тогда нанесем ответный удар!
Других предложений не было. Днем разведчики донесли, что отряды Джона Ло
рна и Макдугала отошли обратно в горы, оставив долину Глен Дохарт. Брюс пр
иказал своим людям снова переправиться на берег озера. Туман рассеялся,
а с ним и подспудно гнетущее чувство обреченности, витавшее вчера под во
дой. Волнуемые летним ветерком отмели сверкали, обнажая то зеленые пряди
водорослей, то золотистую гальку там, где дно озера проступало под прозр
ачной водой, но тут и там, среди яркой синевы, отражающей небо, темнели бар
хатисто-черные пятна омутов, где глубина была столь велика, что солнечны
й свет не достигал дна. Берег был пурпурно-золотым от зарослей вербейник
а и крестовника, ветерок раскачивал красные и белые цветы наперстянки.
Разведчики, переправившиеся первыми на восточный берег озера, нашли там
уцелевших лошадей, оставленных на ночь стреноженными пастись в долине. П
однявшись на высокий обрыв, они не увидели ничего, кроме клочьев тумана, к
оторый быстро таял на солнце, а вдалеке, на горизонте Ц стадо оленей. Пове
дение животных надежнее всего доказывало, что враг вернулся в свои север
ные долины.
И вот они готовы. Раненых посадили в седла, некоторых привязали, чтоб они в
дороге не падали. Королева была на своем смирном сером мерине, сестры кор
оля и Изабель Ц на уцелевших в битве норовистых боевых конях.
Изабель взглянула на Роберта, стоявшего среди своих людей Ц отраду пред
стояло продолжить путь пешими, в горах, чтобы отвлечь врагов и дать возмо
жность спастись остальным.
Ц Роберт... Ц прошептала она, но он не услышал. Король даже не обернулся в
ее сторону. Его и самого поглотило тяжелое чувство от необходимости расс
тавания с близкими.
Но он думал о ней. Роберт дотронулся до руки Найджела.
Ц Позаботься о них. О моей жене и моей дочери.
Ц Конечно, сир, Клянусь жизнью. Ц Найджел обнадеживающе улыбнулся.
Ц И моей Изабель. Проследи, чтоб она была в безопасности. Ради меня.
Найджел молча кивнул. Внезапно у него перехватило дыхание. Он крепко обн
ял брата и быстро отвернулся, чтобы Роберт не видел его слез.
Глава двадцать шестая
Ц Отче наш, Иже еси на небесех, да святится Имя Твое... Ц негромкие слова с
ловно пчелы жужжали в тишине, заполняя собой комнату. Клер открыла глаза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270