ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Женщина, которая присматривала за тетей Маргар
ет, была очень испугана, когда я ее позвал, потому что она должна была прис
матривать и за нами. Мы вместе перенесли Клер в спальню. К ногам Клер прило
жили бутылки с горячей водой, стали хлопать ее по щекам, и наконец сестра о
чнулась.
Ц И?
Ц Это самое странное. Она, казалось, ничего не помнила о случившемся. И ни
кто больше об этом не говорил. Ты первый, кому я об этом рассказываю. Ц Дже
ймс смущенно засмеялся. Ц Но вскоре после этого у нее начались приступы
клаустрофобии Ц очень серьезные: я чувствовал себя ужасно виноватым.
Ц Не удивительно, Ц мрачно заметил Пол. Джеймс поморщился.
Ц А тетя Маргарет во всем винила себя. Я думаю, она подозревала, что это ка
к-то связано с той женщиной в клетке, но она не знала, что я натворил. После
этого она больше никогда не рассказывала ту историю. Ц Он задумался. Ц Ж
енщина в клетке... Кажется, она умерла в Данкерне.
Ц Понятно. Ц Пол отвернулся к окну. Последовало долгое молчание, потом о
н заговорил. Ц Я считаю, и того же мнения придерживается наш врач, что Кле
р близка к нервному срыву. Чтобы этого не случилось, я собираюсь взять на с
ебя все ее проблемы, заняться ее делами и отправить ее саму на отдых, чтобы
она могла вернуться в нормальное состояние.
Ц И продать Данкерн, пока она отсутствует, Ц пробормотал Джеймс себе по
д нос.
Пол резко обернулся.
Ц Я не вижу смысла в сохранении этой собственности: гостиница не дает до
хода, только одни убытки! Однако, если ты хочешь сохранить эту землю за ваш
ей семьей, я готов сначала предложить ее тебе.
Ц За ту же цену, что предлагает «Сигма»? Ц Джеймс вопросительно посмотр
ел на него.
Пол чуть наклонил голову.
Ц Земля стоит денег, а я Ц деловой человек.
Ц Как ты собираешься получить согласие Клер на эту сделку?
Ц Я постараюсь получить доверенность на ведение дел от ее имени.
Ц Ты хочешь сказать, что собираешься добиться признания жены недееспос
обной?
Пол заметил возмущение в голосе шурина.
Ц В этом нет необходимости. Она сама даст мне доверенность.
Ц Ты так думаешь? Ц скептически произнес Джеймс. Он помолчал, потом отри
цательно покачал головой. Ц Спасибо за предложение, Пол, но я не интересу
юсь приобретением Данкерна: я никогда не поступлю так по отношению к Кле
р, и к тому же я не собираюсь вкладывать такие большие деньги в недвижимос
ть, независимо от того, есть там нефть или нет, и не уверен, что захочу увиде
ть, как они поставят буровые вышки по всему побережью.
Пол презрительно посмотрел на него.
Ц Я и не представлял, что ты настолько сентиментален.
Ц Не представлял? Ц переспросил Джеймс. Ц Вероятно, ты забыл, что я тоже
шотландец. Тетя Маргарет завещала эту землю Клер, потому что считала, что
я не смогу ее любить в должной мере. Возможно, она была права, не знаю, но я б
ы не продал ее. Я могу быть деловым человеком, но даже мне было бы невыноси
мо видеть, как уродуют Данкерн. Я, конечно, не собираюсь заходить настольк
о далеко, чтобы пытаться помешать твоей сделке: мало кто смог бы устоять п
еред столь заманчивым предложением, но я не смогу равнодушно на это смот
реть.
Пол слегка наклонил голову.
Ц Достаточно откровенно. Мы поняли друг друга, я думаю.
Джеймс взглянул ему в глаза.
Ц Поняли, Ц медленно произнес он. Ц На этот раз действительно поняли.
Рекс Каммин сел на белый кожаный диван и придвинул к себе телефон. Мэри не
было дома, и в квартире было тихо. Его чемоданы все еще стояли внизу, там, гд
е он бросил их, когда вошел. Потребовалось всего несколько секунд, чтобы е
го соединили с Алеком Митчисоном из Эдинбурга.
Ц Ц Я получил письмо от мистера Пола Ройленда, мужа владелицы земли, Ц
донесся из трубки глухой голос шотландца. Ц Он сообщает, что миссис Ройл
енд нездорова, и он ведет все ее дела. Я понял, что он готов обсудить услови
я.
Рекс выпрямился. Его пальцы, сжимавшие трубку, побелели.
Ц Что конкретно он сообщил?
Ц Только то, что он готов встретиться с вами, и все.
Ц Этого достаточно. Ц Рекс глубоко вздохнул. Ц Устрой эту встречу в Лон
доне или Эдинбурге Ц где он захочет. Ты там тоже, конечно, будешь.
На другом конце линии замолчали. Когда голос раздался снова, в нем звучал
о осуждение.
Ц Вы хотите открыть, кто вы, на самом первом этапе переговоров, мистер Ка
ммин? Мне кажется, это большая ошибка.
Рекс почувствовал, как у него на лбу выступили капли пота. Осторожный шот
ландец, конечно, прав, но он не может ждать. Сейчас не может. Уже нет времени
. Он вздохнул.
Ц Я уверен, Ц медленно произнес он, Ц что мы с мистером Ройлендом можем
встретиться как частные лица. На этом этапе я не стану упоминать свою фир
му, а дам ему понять, что интересуюсь развитием гостиничного бизнеса. Ц С
казав это, он тут же понял, что такое прикрытие сделки может не понадобить
ся, вероятно, Ройленд уже знает о «Сигме». Ну и пусть: они будут вести перег
оворы с открытыми картами. Причем открыты должны быть все карты. Положив
трубку, Рекс принял решение непременно узнать все что можно о Поле Ройле
нде: он не мог полагаться на случай.
За его спиной открылась дверь, и вошла жена, нагруженная свертками:
Ц Рекс! Когда ты прилетел, дорогой? Почему ты не предупредил, что возвращ
аешься сегодня? Ц Она бросила свертки на стол и поцеловала мужа в щеку.
Рекс слегка отстранился.
Ц Я вернулся раньше, чем предполагал, вот и все, Ц сдержанно ответил он.
Ц Что-то случилось? Ц Мэри тонко реагировала на каждую интонацию мужа.
Ц Ничего, дорогая. Просто совет директоров ведет себя как сборище трусл
ивых старух:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270
ет, была очень испугана, когда я ее позвал, потому что она должна была прис
матривать и за нами. Мы вместе перенесли Клер в спальню. К ногам Клер прило
жили бутылки с горячей водой, стали хлопать ее по щекам, и наконец сестра о
чнулась.
Ц И?
Ц Это самое странное. Она, казалось, ничего не помнила о случившемся. И ни
кто больше об этом не говорил. Ты первый, кому я об этом рассказываю. Ц Дже
ймс смущенно засмеялся. Ц Но вскоре после этого у нее начались приступы
клаустрофобии Ц очень серьезные: я чувствовал себя ужасно виноватым.
Ц Не удивительно, Ц мрачно заметил Пол. Джеймс поморщился.
Ц А тетя Маргарет во всем винила себя. Я думаю, она подозревала, что это ка
к-то связано с той женщиной в клетке, но она не знала, что я натворил. После
этого она больше никогда не рассказывала ту историю. Ц Он задумался. Ц Ж
енщина в клетке... Кажется, она умерла в Данкерне.
Ц Понятно. Ц Пол отвернулся к окну. Последовало долгое молчание, потом о
н заговорил. Ц Я считаю, и того же мнения придерживается наш врач, что Кле
р близка к нервному срыву. Чтобы этого не случилось, я собираюсь взять на с
ебя все ее проблемы, заняться ее делами и отправить ее саму на отдых, чтобы
она могла вернуться в нормальное состояние.
Ц И продать Данкерн, пока она отсутствует, Ц пробормотал Джеймс себе по
д нос.
Пол резко обернулся.
Ц Я не вижу смысла в сохранении этой собственности: гостиница не дает до
хода, только одни убытки! Однако, если ты хочешь сохранить эту землю за ваш
ей семьей, я готов сначала предложить ее тебе.
Ц За ту же цену, что предлагает «Сигма»? Ц Джеймс вопросительно посмотр
ел на него.
Пол чуть наклонил голову.
Ц Земля стоит денег, а я Ц деловой человек.
Ц Как ты собираешься получить согласие Клер на эту сделку?
Ц Я постараюсь получить доверенность на ведение дел от ее имени.
Ц Ты хочешь сказать, что собираешься добиться признания жены недееспос
обной?
Пол заметил возмущение в голосе шурина.
Ц В этом нет необходимости. Она сама даст мне доверенность.
Ц Ты так думаешь? Ц скептически произнес Джеймс. Он помолчал, потом отри
цательно покачал головой. Ц Спасибо за предложение, Пол, но я не интересу
юсь приобретением Данкерна: я никогда не поступлю так по отношению к Кле
р, и к тому же я не собираюсь вкладывать такие большие деньги в недвижимос
ть, независимо от того, есть там нефть или нет, и не уверен, что захочу увиде
ть, как они поставят буровые вышки по всему побережью.
Пол презрительно посмотрел на него.
Ц Я и не представлял, что ты настолько сентиментален.
Ц Не представлял? Ц переспросил Джеймс. Ц Вероятно, ты забыл, что я тоже
шотландец. Тетя Маргарет завещала эту землю Клер, потому что считала, что
я не смогу ее любить в должной мере. Возможно, она была права, не знаю, но я б
ы не продал ее. Я могу быть деловым человеком, но даже мне было бы невыноси
мо видеть, как уродуют Данкерн. Я, конечно, не собираюсь заходить настольк
о далеко, чтобы пытаться помешать твоей сделке: мало кто смог бы устоять п
еред столь заманчивым предложением, но я не смогу равнодушно на это смот
реть.
Пол слегка наклонил голову.
Ц Достаточно откровенно. Мы поняли друг друга, я думаю.
Джеймс взглянул ему в глаза.
Ц Поняли, Ц медленно произнес он. Ц На этот раз действительно поняли.
Рекс Каммин сел на белый кожаный диван и придвинул к себе телефон. Мэри не
было дома, и в квартире было тихо. Его чемоданы все еще стояли внизу, там, гд
е он бросил их, когда вошел. Потребовалось всего несколько секунд, чтобы е
го соединили с Алеком Митчисоном из Эдинбурга.
Ц Ц Я получил письмо от мистера Пола Ройленда, мужа владелицы земли, Ц
донесся из трубки глухой голос шотландца. Ц Он сообщает, что миссис Ройл
енд нездорова, и он ведет все ее дела. Я понял, что он готов обсудить услови
я.
Рекс выпрямился. Его пальцы, сжимавшие трубку, побелели.
Ц Что конкретно он сообщил?
Ц Только то, что он готов встретиться с вами, и все.
Ц Этого достаточно. Ц Рекс глубоко вздохнул. Ц Устрой эту встречу в Лон
доне или Эдинбурге Ц где он захочет. Ты там тоже, конечно, будешь.
На другом конце линии замолчали. Когда голос раздался снова, в нем звучал
о осуждение.
Ц Вы хотите открыть, кто вы, на самом первом этапе переговоров, мистер Ка
ммин? Мне кажется, это большая ошибка.
Рекс почувствовал, как у него на лбу выступили капли пота. Осторожный шот
ландец, конечно, прав, но он не может ждать. Сейчас не может. Уже нет времени
. Он вздохнул.
Ц Я уверен, Ц медленно произнес он, Ц что мы с мистером Ройлендом можем
встретиться как частные лица. На этом этапе я не стану упоминать свою фир
му, а дам ему понять, что интересуюсь развитием гостиничного бизнеса. Ц С
казав это, он тут же понял, что такое прикрытие сделки может не понадобить
ся, вероятно, Ройленд уже знает о «Сигме». Ну и пусть: они будут вести перег
оворы с открытыми картами. Причем открыты должны быть все карты. Положив
трубку, Рекс принял решение непременно узнать все что можно о Поле Ройле
нде: он не мог полагаться на случай.
За его спиной открылась дверь, и вошла жена, нагруженная свертками:
Ц Рекс! Когда ты прилетел, дорогой? Почему ты не предупредил, что возвращ
аешься сегодня? Ц Она бросила свертки на стол и поцеловала мужа в щеку.
Рекс слегка отстранился.
Ц Я вернулся раньше, чем предполагал, вот и все, Ц сдержанно ответил он.
Ц Что-то случилось? Ц Мэри тонко реагировала на каждую интонацию мужа.
Ц Ничего, дорогая. Просто совет директоров ведет себя как сборище трусл
ивых старух:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270