ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
медитация, которой
ее учит этот человек, галлюцинации, попытки создать ребенка из воздуха...
Ц Она этим занимается? Ц Эмма пришла в ужас. Ц О Пол, это ужасно.
Ц Вот именно. Значит, ты мне поможешь?
Ц Ты же знаешь, что помогу. Бедняжка Клер, это так грустно.
Она взглянула на Джулию, которая устав от телевизора, вошла в комнату с яб
локом в руке, и ее глаза внезапно наполнились слезами.
Рекс Каммин стоял на балконе своего дома на Итон-Сквер, рассеянно глядя н
а деревья и ожидая, когда ему подадут машину. Было восемь часов утра, и воз
дух еще не успел прогреться.
Ц Вот почта, дорогой. Ц Жена подошла к нему с пачкой писем. Они были весьм
а привлекательной парой средних лет, оба безукоризненно и строго одетые
для делового дня. Ц Хочешь, я принесу тебе что-нибудь на завтрак, пока не п
ришла машина? Кажется, Луиза опять опаздывает.
Он оторвался от писем, которые бегло просматривал.
Ц Не будь излишне строгой к этой девочке, Мэри. Она хорошо работает, но ей
приходится долго добираться сюда автобусом. Черт! Ц раздраженно воскли
кнул он и вернул ей почту. Ц Опять нет ничего от этого шотландского адвок
ата. Черт побери, Мэри, когда эта женщина даст ему ответ?
Ц Ты же только на прошлой неделе велел ему направить ей предложение отн
осительно ее собственности. Ц Ей не нужно было напоминать, о чем шла речь
. Ц Могут пройти месяцы, прежде чем они встретятся для переговоров.
Она с беспокойством заметила, что он сжал кулаки, и жилка у него на виске о
пять начала пульсировать.
Ц Это слишком долго! Ц воскликнул он. Ц «Сигма» должна получить эту зем
лю со всеми подписанными и заверенными бумагами, прежде чем хоть намек н
а тайную сейсмологическую разведку просочится в печать. Черт возьми, Мэр
и, то, что мы делаем в этой стране, противозаконно. Нельзя проводить развед
ку в частных владениях без разрешения. Нам нужно прикрытие. То место прос
то идеально для этой цели. Мы предложили миссис Ройленд хорошую цену за г
остиницу Ц на ней она, должно быть, теряет тысячи каждый год. Конечно, пот
ом все поймут, почему мы это сделали, но тогда уже будет поздно что-либо из
менить. Мой Бог, даже Боб Фогель в Хьюстоне еще не знает результатов разве
дки. Ц Он стукнул кулаком по ладони. Ц А мы должны ждать, пока этот чертов
адвокат поднимет свою задницу, чтобы... Ц Он вдруг поморщился и прижал рук
у к диафрагме.
Этот жест не остался незамеченным для внимательного взгляда его жены.
Ц Я принесу тебе маалокс, он успокоит твой желудок. Ц Она повернулась, ч
тобы выйти, но задержалась. Ц Ты уже сделал какие-нибудь предложения, кас
ающиеся остальной собственности в этом районе? Ц поинтересовалась она.
Он покачал головой.
Ц С остальным будут большие проблемы. Большая часть земли принадлежит
Национальному тресту по охране исторических памятников и живописных м
ест Шотландии и другим подобным организациям. Мы выдвинем свои предложе
ния позднее, если правительство Великобритании даст нам лицензию на раз
ведку. К тому же пробное бурение может быть не столь удачным... Ц Он задума
лся. Ц Нет, Данкерн Ц идеальное место: результаты разведки; его принадле
жность частному лицу; и гостиница Ц прекрасный повод для покупки. Знаеш
ь, Мэри, там есть даже разрушенный замок!
Ц Я знаю, Рекс. Ты же рассказывал мне. Ц Неужели он думает, что она могла з
абыть? Письма из обществ шотландцев в Америке, усиленное изучение своих
корней, посещение специалистов по генеалогии в Лондоне и Эдинбурге, волн
ение, когда он узнал, что, вероятно, происходит из старинной шотландской с
емьи Ц семьи, которая среди всего прочего когда-то владела замком на сев
еро-восточном побережье Шотландии, замком, который, кажется, стоит на сем
и миллионах баррелей нефти. Она улыбнулась мужу. Ц Ты обещаешь, что поешь
чего-нибудь в самолете?
Ц Конечно, дорогая. Ц Он был нетерпелив. Ц А ты позвонишь мне сразу же, ка
к только придет письмо.
Ц Обязательно. Ц Она раньше мужа прошла через широкую стеклянную двер
ь в просторную гостиную, обставленную современной мебелью из стекла и ме
талла.
Вдруг ее почему-то заинтересовал один вопрос.
Ц Почему ты попросил его прислать письмо сюда, Рекс? Почему не прямо в ко
нтору?
Он поморщился.
Ц Никто не должен ничего узнать, Мэри. Ни слова. Мне иногда кажется, что не
все у нас Ц преданные люди. Нет! Ц Остановил он жену, когда она хотела что-
то возразить. Ц Нет, я скажу тебе. С тех пор, как я заболел, они стали следит
ь за мной, выяснять, остаюсь ли я по-прежнему в центре событий. Ничего не бы
ло сказано. Со мной они были все теми же отличными парнями, но я чувствовал
перемену. Теперь я не хочу упустить возможность доказать, что старый Рек
с Каммин по-прежнему на шаг опережает всех. Я не собираюсь терять этот зам
ок! Поэтому я лично еду в Хьюстон.
Мэри вздохнула.
Ц А если миссис Ройленд отклонит твое предложение? Ц не могла удержать
ся она от вопроса.
Ц Я предложу ей больше. Ц Рекс открыл свой кожаный атташе-кейс, провери
л, на месте ли паспорт и документы. Ц Эта леди Ц шотландка. Я уверен, она зн
ает цену деньгам. Ц Он сухо усмехнулся.
Ц Даже если она откажется, ты сможешь позднее арендовать участок, Ц спо
койно сказала Мэри.
Он резко захлопнул кейс и посмотрел ей в глаза.
Ц Мне не нужна просто лицензия, Мэри. Я хочу владеть этой землей. Мне нуже
н Данкерн.
Пол Ройленд принял приглашение одного из своих младших партнеров пойти
на ленч в Сити-Клуб. Оба высокие, в великолепно сшитых темных костюмах, ру
башках в мелкую полоску и неброских галстуках, Пол Ц темноволосый, а Ген
ри Ц блондин, они были весьма заметной парой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270
ее учит этот человек, галлюцинации, попытки создать ребенка из воздуха...
Ц Она этим занимается? Ц Эмма пришла в ужас. Ц О Пол, это ужасно.
Ц Вот именно. Значит, ты мне поможешь?
Ц Ты же знаешь, что помогу. Бедняжка Клер, это так грустно.
Она взглянула на Джулию, которая устав от телевизора, вошла в комнату с яб
локом в руке, и ее глаза внезапно наполнились слезами.
Рекс Каммин стоял на балконе своего дома на Итон-Сквер, рассеянно глядя н
а деревья и ожидая, когда ему подадут машину. Было восемь часов утра, и воз
дух еще не успел прогреться.
Ц Вот почта, дорогой. Ц Жена подошла к нему с пачкой писем. Они были весьм
а привлекательной парой средних лет, оба безукоризненно и строго одетые
для делового дня. Ц Хочешь, я принесу тебе что-нибудь на завтрак, пока не п
ришла машина? Кажется, Луиза опять опаздывает.
Он оторвался от писем, которые бегло просматривал.
Ц Не будь излишне строгой к этой девочке, Мэри. Она хорошо работает, но ей
приходится долго добираться сюда автобусом. Черт! Ц раздраженно воскли
кнул он и вернул ей почту. Ц Опять нет ничего от этого шотландского адвок
ата. Черт побери, Мэри, когда эта женщина даст ему ответ?
Ц Ты же только на прошлой неделе велел ему направить ей предложение отн
осительно ее собственности. Ц Ей не нужно было напоминать, о чем шла речь
. Ц Могут пройти месяцы, прежде чем они встретятся для переговоров.
Она с беспокойством заметила, что он сжал кулаки, и жилка у него на виске о
пять начала пульсировать.
Ц Это слишком долго! Ц воскликнул он. Ц «Сигма» должна получить эту зем
лю со всеми подписанными и заверенными бумагами, прежде чем хоть намек н
а тайную сейсмологическую разведку просочится в печать. Черт возьми, Мэр
и, то, что мы делаем в этой стране, противозаконно. Нельзя проводить развед
ку в частных владениях без разрешения. Нам нужно прикрытие. То место прос
то идеально для этой цели. Мы предложили миссис Ройленд хорошую цену за г
остиницу Ц на ней она, должно быть, теряет тысячи каждый год. Конечно, пот
ом все поймут, почему мы это сделали, но тогда уже будет поздно что-либо из
менить. Мой Бог, даже Боб Фогель в Хьюстоне еще не знает результатов разве
дки. Ц Он стукнул кулаком по ладони. Ц А мы должны ждать, пока этот чертов
адвокат поднимет свою задницу, чтобы... Ц Он вдруг поморщился и прижал рук
у к диафрагме.
Этот жест не остался незамеченным для внимательного взгляда его жены.
Ц Я принесу тебе маалокс, он успокоит твой желудок. Ц Она повернулась, ч
тобы выйти, но задержалась. Ц Ты уже сделал какие-нибудь предложения, кас
ающиеся остальной собственности в этом районе? Ц поинтересовалась она.
Он покачал головой.
Ц С остальным будут большие проблемы. Большая часть земли принадлежит
Национальному тресту по охране исторических памятников и живописных м
ест Шотландии и другим подобным организациям. Мы выдвинем свои предложе
ния позднее, если правительство Великобритании даст нам лицензию на раз
ведку. К тому же пробное бурение может быть не столь удачным... Ц Он задума
лся. Ц Нет, Данкерн Ц идеальное место: результаты разведки; его принадле
жность частному лицу; и гостиница Ц прекрасный повод для покупки. Знаеш
ь, Мэри, там есть даже разрушенный замок!
Ц Я знаю, Рекс. Ты же рассказывал мне. Ц Неужели он думает, что она могла з
абыть? Письма из обществ шотландцев в Америке, усиленное изучение своих
корней, посещение специалистов по генеалогии в Лондоне и Эдинбурге, волн
ение, когда он узнал, что, вероятно, происходит из старинной шотландской с
емьи Ц семьи, которая среди всего прочего когда-то владела замком на сев
еро-восточном побережье Шотландии, замком, который, кажется, стоит на сем
и миллионах баррелей нефти. Она улыбнулась мужу. Ц Ты обещаешь, что поешь
чего-нибудь в самолете?
Ц Конечно, дорогая. Ц Он был нетерпелив. Ц А ты позвонишь мне сразу же, ка
к только придет письмо.
Ц Обязательно. Ц Она раньше мужа прошла через широкую стеклянную двер
ь в просторную гостиную, обставленную современной мебелью из стекла и ме
талла.
Вдруг ее почему-то заинтересовал один вопрос.
Ц Почему ты попросил его прислать письмо сюда, Рекс? Почему не прямо в ко
нтору?
Он поморщился.
Ц Никто не должен ничего узнать, Мэри. Ни слова. Мне иногда кажется, что не
все у нас Ц преданные люди. Нет! Ц Остановил он жену, когда она хотела что-
то возразить. Ц Нет, я скажу тебе. С тех пор, как я заболел, они стали следит
ь за мной, выяснять, остаюсь ли я по-прежнему в центре событий. Ничего не бы
ло сказано. Со мной они были все теми же отличными парнями, но я чувствовал
перемену. Теперь я не хочу упустить возможность доказать, что старый Рек
с Каммин по-прежнему на шаг опережает всех. Я не собираюсь терять этот зам
ок! Поэтому я лично еду в Хьюстон.
Мэри вздохнула.
Ц А если миссис Ройленд отклонит твое предложение? Ц не могла удержать
ся она от вопроса.
Ц Я предложу ей больше. Ц Рекс открыл свой кожаный атташе-кейс, провери
л, на месте ли паспорт и документы. Ц Эта леди Ц шотландка. Я уверен, она зн
ает цену деньгам. Ц Он сухо усмехнулся.
Ц Даже если она откажется, ты сможешь позднее арендовать участок, Ц спо
койно сказала Мэри.
Он резко захлопнул кейс и посмотрел ей в глаза.
Ц Мне не нужна просто лицензия, Мэри. Я хочу владеть этой землей. Мне нуже
н Данкерн.
Пол Ройленд принял приглашение одного из своих младших партнеров пойти
на ленч в Сити-Клуб. Оба высокие, в великолепно сшитых темных костюмах, ру
башках в мелкую полоску и неброских галстуках, Пол Ц темноволосый, а Ген
ри Ц блондин, они были весьма заметной парой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270