ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Глаза Клер открылись. Она смотрела на Нейла совершенно отсутствующим вз
глядом. Она все еще видела Изабель, которая, кутаясь в плащ, стояла, беседу
я с группой вооруженных мужчин. Лица во тьме были призрачны, ветер трепал
одежду и волосы, взметал гривы и хвосты стоящих поблизости коней. Роберт
тоже был здесь Ц его красивое лицо было напряженным и гневным. Он собира
лся что-то сказать, но с каждой секундой его образ становился все менее ре
альным, тая в воздухе. Она пыталась сознанием дотянуться до него, когда ее
снова резко встряхнули и хлестнули по щеке. Видение тотчас исчезло.
Клер вскрикнула, осмысленно взглянула на Нейла, и почти сразу же ее забил
а сильная дрожь.
Ц Вот, запахнитесь, Ц Нейл сдернул с радиатора купальное полотенце и на
кинул ей на плечи. Ц А теперь встаньте. Дайте мне вас вытащить.
Она не смогла встать. С раздраженным восклицанием Нейл поднял ее и вытащ
ил из ванны. Клер отчаянно пыталась закутаться в полотенце, изумленно гл
ядя на слабо горящую над зеркалом лампу.
Ц Что случилось? Что вы здесь делаете? Как вы вошли? Ц Ее бил такой сильны
й озноб, что, когда он поставил ее на ноги, ей сразу пришлось сесть на край в
анны.
Ц Я боялся, что с вами произошел несчастный случай, поэтому высадил двер
ь. Вот и все. Вы заснули в ванне. Вы могли утонуть!
Она с таким изумлением уставилась на него, что он внезапно задал себе воп
рос, помнит ли она, кто он такой.
Ц Вы меня ударили? Ц негодование начало брать верх.
Ц Да. Ц Он усмехнулся. Ц Я не мог вас разбудить. Испугался, что у вас сотр
ясение мозга или что-то в этом духе.
Клер все еще была смущена.
Ц И вы меня ударили, чтобы вылечить от сотрясения мозга? Ц Она слабо улы
бнулась. Ц Что вы сделали с Кастой? Ц через открытую дверь ванной она вид
ела собаку, забившуюся в дальний угол.
Ц Ничего я ей не сделал. Разве что ее напугал треск ломаемой двери.
Ц Который, без сомнения, напугал и всю гостиницу. Ц Постепенно, пока теп
ло возвращалось к ее продрогшему телу, она осознала ситуацию, в которой о
казалась. Клер почувствовала, как краснеет от стыда и плотнее запахнулас
ь в полотенце.
Ц У вас не было никакой причины ломать дверь, мистер Форбс. Я совершенно
здорова!
Ц Мне так не кажется. Еще десять минут, и вы умерли бы от переохлаждения. З
десь же сущий холодильник. Ц Он с изумлением взглянул на электрокамин. С
ейчас в комнате было совсем тепло.
Ц Чепуха! Я заснула и все. Ваше вторжение оскорбительно. Надеюсь, вы отда
ете себе отчет, что вам придется возместить убыток за поврежденную дверь
. Ц Кутаясь в полотенце, она прошла в спальню. Ц А теперь, пожалуйста, уйди
те. Мне нужно одеться. Ц Она стояла спиной к нему, отчаянно стремясь сохра
нить самообладание.
Ц О Господи! Ну вы и стерва! Ц Нейл был удивлен ее надменным тоном. Ц Вы у
верены, что не продаете Данкерн, если так тщательно считаете каждый грош?
Я, возможно, спас вашу жизнь!
Ц Ничего подобного!
Ц Вы могли утонуть, леди!
Ц Я сознавала, где была, мистер Форбс.
Ц И где же? Ц Она повернулась к нему, и он увидел, что ее лицо побелело. Ц П
отому что, черт побери, уж точно не здесь!
Она сглотнула.
Ц Не говорите глупостей. Конечно, я была здесь. Я спала, вот и все...
Ц Вот как... Ц Он подошел к двери. Ц Обед подадут в половине восьмого. Я пр
иходил сказать вам это.
Ц Я не буду обедать.
Ц Ерунда. Вы весь день не ели. Ц Он быстро терял терпение. Ц Может, попрос
ить Катриону что-нибудь принести сюда?
Ц Не стоит. Я не голодна. Ц Ее снова затрясло. Она усиленно пыталась совл
адать с собой. Ц Пожалуйста, уйдите.
Ц Тогда может, попросить Джека вызвать врача? Ц По какой-то причине он т
еперь чувствовал ответственность за нее, хотя все, что ему хотелось Ц ве
рнуться в бар и выпить. Ц Я не могу вас так оставить.
Ц Что значит не можете! Ц Ее голос внезапно опасно зазвенел. Ц Пожалуйс
та, покиньте мою комнату!
Ц Ладно! Я ухожу. Ц Нейл шагнул к двери. Распахнув ее, он столкнулся с стоя
щий за порогом Кэтлин. Та старалась заглянуть в комнату.
Ц Я стучала. Никто из вас не ответил.
Ц Мы не слышали. Ц Нейл все еще держался за дверь.
Ц Увлеклись, без сомнения. Ц Кэтлин смотрела через его плечо на Клер, оц
енивающе разглядывая ее узкие смуглые плечи и очертания груди под белым
полотенцем.
Нейл, оттолкнув ее, выскочил в коридор и с грохотом захлопнул за собой две
рь.
Ц Клер Ройленд Ц избалованная сучка! Ц с чувством заявил он, спускаясь
с лестницы. Ц Чем скорее она уберется из гостиницы, тем лучше!
Кэтлин улыбалась.
Ц Похоже, она не приветствовала твой визит?
Ц Не совсем. Ц Он рухнул в кресло и потянулся за виски.
Ц Она хоть поблагодарила тебя за то, что ты отвел от нее мужа?
Нейл уставился на нее, потом неожиданно расхохотался.
Ц Я забыл об этом упомянуть, Ц сказал он.
Пол вернулся ровно через два часа. Вошел в бар и огляделся. Нейл и Кэтлин п
или кофе у камина. Они были единственными посетителями.
Ц Клер не приезжала во Фрейзербург, Ц отрывисто произнес он. Ц Ее знако
мая сказала, что она не появлялась у нее. Думаю, Клер здесь.
Кэтлин смотрела на огонь, но почувствовала исходившие от вошедшего волн
ы ярости и отчаяния.
Ощущение было настолько сильным, что она вздрогнула.
Ц Чепуха. Ц Нейл неприязненно покосился на него. Ц С чего бы ей быть зде
сь? Ц На миг ему захотелось рассказать Полу, где его жена, но что-то остано
вило. С какой бы враждебностью он ни относился к Клер Ройленд, ненависть к
ее мужу была в десять раз сильнее.
Ц Она где-то здесь. Она привязана к этому месту. Оно ее влечет и имеет над
ней какую-то власть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270