ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Мне хотелось бы за
няться чем-нибудь полезным, чтобы полностью отвлечься от мыслей о детях.
Хорошо, чтобы и Пол хотя бы на время забыл об этом. Чтобы вся семья Ройленд
ов не была так поглощена идеей продолжения рода.
Генри засмеялся.
Ц Трудная задача. А ты скажи ему, что принимаешь соответствующие таблет
ки, что хочешь получить степень бакалавра востоковедения и собираешься
собственными руками перестроить свой сказочный замок, когда закончишь
курсы каменщиков, потому лет до сорока о детях не хочешь и думать. Мне каже
тся, позднее материнство сейчас в моде. Это его успокоит.
Клер весело рассмеялась.
Ц О Генри, я так рада, что ты зашел. Ты так хорошо все разложил по полочкам.
Спасибо.
Генри взялся за чайник. Внезапно он почувствовал себя совершенно счастл
ивым.
Джеймс удивился, что Пол сразу согласился на встречу. Может быть, какое-то
сдержанное волнение в его голосе подсказало шурину мысль пригласить ег
о на ленч. Они встретились в фойе нового здания банка, когда Джеймс вышел и
з приемной «Уэстлейк Пирс».
Ц Ну, Ц Пол с некоторым любопытством посмотрел на зятя, Ц в чем дело? Ц Т
от был очень похож на свою сестру: почти такого же роста, весьма невысокий
для мужчины, стройный, темноволосый, с большими серыми глазами, но сходст
во с Клер вовсе не делало его чрезмерно женственным Ц черты лица Джеймс
а были красивыми, но более резкими. Как рассказывала Клер, его красота все
гда привлекала женщин, они одолевали его даже тогда, когда он еще не был та
ким богатым, как теперь.
Ц Я хотел узнать, как дела у Клер. Ц Джеймс смотрел Полу прямо в глаза.
Ц У нее все хорошо. Вчерашний инцидент был просто глупой случайностью: е
й надо научиться сдерживать свои чувства, вот и все.
Ц Вчерашний инцидент? Ц Джеймс удивленно поднял брови. Ц А что случило
сь вчера?
Ц Она оказалась запертой в лифте на пару минут Ц не более, но это потряс
ло ее. Разве ты не это имел в виду? Ц спокойно спросил Пол.
Ц Нет. Ц На мгновение Джеймс почувствовал некоторую неловкость, потом
решительно продолжил: Ц Нет, я имел в виду ее занятия с этим парнем, котор
ый учит ее избавляться от стрессов. Откуда у нее эти стрессы?
Пол глубоко вздохнул.
Ц Я бы сам хотел это знать... А что касается ее симпатичного учителя йоги,
Ц он усмехнулся, Ц то можешь мне поверить Ц он скоро получит расчет. Под
обные неврозы лучше лечатся отдыхом и покоем, а не какими-то спиритическ
ими манипуляциями. В следующем месяце я отправлю ее отдыхать. Это ей помо
жет гораздо больше.
Ц Клер повезло, Ц сдержанно сказал Джеймс. Ц Она уже знает об этом?
Пол почувствовал в его словах нотки сарказма, посмотрел на Джеймса и нео
жиданно улыбнулся:
Ц Нет, Ц сказал он. Ц Она еще не знает.
Они сидели за столиком в ресторане, официант принес им заказ, и тогда лишь
Джеймс выложил свой козырь.
Ц А что ты думаешь о предложении относительно Данкерна? Ц с невинным ви
дом спросил он, взяв вилку.
Ц О чем? Ц Пол удивленно уставился на него.
Ц Клер получила предложение относительно Данкерна. Разве она тебе не г
оворила? Она его, конечно, отклонила. Но кажется, они не назвали сумму...
Ц Кто? Кто хочет купить его?
Ц Это очень интересный момент: Клер не знает Ц предложение пришло чере
з третье лицо, но я кое-что выяснил среди своих знакомых. Ц Джеймс замолч
ал и стал сосредоточенно жевать, чувствуя, что Пол ждет.
Ц И?
Ц И я узнал, что ходят слухи о проведении геологической разведки на побе
режье. Короче говоря, одна нефтяная компания собирается заявить свое пре
имущественное право на ваш участок Ц на тот случай, если решат начать бу
рение. Говорят, что в этом участвует крупный консорциум «Сигма Эксплорей
шн», американская компания, которая расширяет свою деятельность уже за п
ределами США. О них недавно много говорили в Сити, ты должен был тоже что-т
о слышать: они пытались получить крупные кредиты.
Ц Ты думаешь, часть этих денег пойдет на покупку Данкерна? Ц Пол зло при
щурился. Ц Черт возьми, Клер ничего мне не сказала!
Ц Она ничего не знает, Ц поспешно заявил Джеймс, Ц во всяком случае, о «С
игме». Ц Он помедлил. Ц Она так любит Данкерн, Пол...
Он замолчал, увидев, как Пол бросил вилку, даже не притронувшись к еде, и вс
тал; он был бледен.
Ц Любит, Ц медленно произнес он. Ц Она даже не знает смысла этого слова!
Если кто-то предлагает хорошие деньги за груду камней, а она отказываетс
я продавать, я заставлю ее пожалеть о том, что она вообще родилась на свет!
Резко повернувшись, он бросился к лестнице.
Глава четвертая
Клер в легкой блузке и шортах нежилась на полуденном солнце в крошечном
садике позади своего лондонского дома. Открытая книга лежала забытая на
каменном бордюре возле ее шезлонга.
Какое-то время она не видела приехавшего Пола, потом, почувствовав его пр
исутствие, открыла глаза. Он постоял в дверях дома, а затем вышел на террас
у и остановился, молча глядя на жену.
Клер, вздрогнув, подняла голову.
Ц Пол? Что случилось? Ты что-то забыл? Ц Утром он ушел, пока она еще спала, а
накануне вечером она не слышала, как он вернулся.
Ц Я только что обедал с твоим братом.
Ц Да? Ц Клер почувствовала неприятную дрожь во всем теле. Усилием воли о
на подавила в себе желание тут же вскочить с места. Вместо этого она перев
ела взгляд на опавшие листья, устилавшие мох, растущий вдоль каменных бо
рдюров клумб, и стала ждать.
Ц Он сказал мне, что кто-то хочет купить Данкерн. Ц Его голос звучал ровн
о.
Ц Верно. Ц Клер постаралась говорить равнодушным тоном.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270
няться чем-нибудь полезным, чтобы полностью отвлечься от мыслей о детях.
Хорошо, чтобы и Пол хотя бы на время забыл об этом. Чтобы вся семья Ройленд
ов не была так поглощена идеей продолжения рода.
Генри засмеялся.
Ц Трудная задача. А ты скажи ему, что принимаешь соответствующие таблет
ки, что хочешь получить степень бакалавра востоковедения и собираешься
собственными руками перестроить свой сказочный замок, когда закончишь
курсы каменщиков, потому лет до сорока о детях не хочешь и думать. Мне каже
тся, позднее материнство сейчас в моде. Это его успокоит.
Клер весело рассмеялась.
Ц О Генри, я так рада, что ты зашел. Ты так хорошо все разложил по полочкам.
Спасибо.
Генри взялся за чайник. Внезапно он почувствовал себя совершенно счастл
ивым.
Джеймс удивился, что Пол сразу согласился на встречу. Может быть, какое-то
сдержанное волнение в его голосе подсказало шурину мысль пригласить ег
о на ленч. Они встретились в фойе нового здания банка, когда Джеймс вышел и
з приемной «Уэстлейк Пирс».
Ц Ну, Ц Пол с некоторым любопытством посмотрел на зятя, Ц в чем дело? Ц Т
от был очень похож на свою сестру: почти такого же роста, весьма невысокий
для мужчины, стройный, темноволосый, с большими серыми глазами, но сходст
во с Клер вовсе не делало его чрезмерно женственным Ц черты лица Джеймс
а были красивыми, но более резкими. Как рассказывала Клер, его красота все
гда привлекала женщин, они одолевали его даже тогда, когда он еще не был та
ким богатым, как теперь.
Ц Я хотел узнать, как дела у Клер. Ц Джеймс смотрел Полу прямо в глаза.
Ц У нее все хорошо. Вчерашний инцидент был просто глупой случайностью: е
й надо научиться сдерживать свои чувства, вот и все.
Ц Вчерашний инцидент? Ц Джеймс удивленно поднял брови. Ц А что случило
сь вчера?
Ц Она оказалась запертой в лифте на пару минут Ц не более, но это потряс
ло ее. Разве ты не это имел в виду? Ц спокойно спросил Пол.
Ц Нет. Ц На мгновение Джеймс почувствовал некоторую неловкость, потом
решительно продолжил: Ц Нет, я имел в виду ее занятия с этим парнем, котор
ый учит ее избавляться от стрессов. Откуда у нее эти стрессы?
Пол глубоко вздохнул.
Ц Я бы сам хотел это знать... А что касается ее симпатичного учителя йоги,
Ц он усмехнулся, Ц то можешь мне поверить Ц он скоро получит расчет. Под
обные неврозы лучше лечатся отдыхом и покоем, а не какими-то спиритическ
ими манипуляциями. В следующем месяце я отправлю ее отдыхать. Это ей помо
жет гораздо больше.
Ц Клер повезло, Ц сдержанно сказал Джеймс. Ц Она уже знает об этом?
Пол почувствовал в его словах нотки сарказма, посмотрел на Джеймса и нео
жиданно улыбнулся:
Ц Нет, Ц сказал он. Ц Она еще не знает.
Они сидели за столиком в ресторане, официант принес им заказ, и тогда лишь
Джеймс выложил свой козырь.
Ц А что ты думаешь о предложении относительно Данкерна? Ц с невинным ви
дом спросил он, взяв вилку.
Ц О чем? Ц Пол удивленно уставился на него.
Ц Клер получила предложение относительно Данкерна. Разве она тебе не г
оворила? Она его, конечно, отклонила. Но кажется, они не назвали сумму...
Ц Кто? Кто хочет купить его?
Ц Это очень интересный момент: Клер не знает Ц предложение пришло чере
з третье лицо, но я кое-что выяснил среди своих знакомых. Ц Джеймс замолч
ал и стал сосредоточенно жевать, чувствуя, что Пол ждет.
Ц И?
Ц И я узнал, что ходят слухи о проведении геологической разведки на побе
режье. Короче говоря, одна нефтяная компания собирается заявить свое пре
имущественное право на ваш участок Ц на тот случай, если решат начать бу
рение. Говорят, что в этом участвует крупный консорциум «Сигма Эксплорей
шн», американская компания, которая расширяет свою деятельность уже за п
ределами США. О них недавно много говорили в Сити, ты должен был тоже что-т
о слышать: они пытались получить крупные кредиты.
Ц Ты думаешь, часть этих денег пойдет на покупку Данкерна? Ц Пол зло при
щурился. Ц Черт возьми, Клер ничего мне не сказала!
Ц Она ничего не знает, Ц поспешно заявил Джеймс, Ц во всяком случае, о «С
игме». Ц Он помедлил. Ц Она так любит Данкерн, Пол...
Он замолчал, увидев, как Пол бросил вилку, даже не притронувшись к еде, и вс
тал; он был бледен.
Ц Любит, Ц медленно произнес он. Ц Она даже не знает смысла этого слова!
Если кто-то предлагает хорошие деньги за груду камней, а она отказываетс
я продавать, я заставлю ее пожалеть о том, что она вообще родилась на свет!
Резко повернувшись, он бросился к лестнице.
Глава четвертая
Клер в легкой блузке и шортах нежилась на полуденном солнце в крошечном
садике позади своего лондонского дома. Открытая книга лежала забытая на
каменном бордюре возле ее шезлонга.
Какое-то время она не видела приехавшего Пола, потом, почувствовав его пр
исутствие, открыла глаза. Он постоял в дверях дома, а затем вышел на террас
у и остановился, молча глядя на жену.
Клер, вздрогнув, подняла голову.
Ц Пол? Что случилось? Ты что-то забыл? Ц Утром он ушел, пока она еще спала, а
накануне вечером она не слышала, как он вернулся.
Ц Я только что обедал с твоим братом.
Ц Да? Ц Клер почувствовала неприятную дрожь во всем теле. Усилием воли о
на подавила в себе желание тут же вскочить с места. Вместо этого она перев
ела взгляд на опавшие листья, устилавшие мох, растущий вдоль каменных бо
рдюров клумб, и стала ждать.
Ц Он сказал мне, что кто-то хочет купить Данкерн. Ц Его голос звучал ровн
о.
Ц Верно. Ц Клер постаралась говорить равнодушным тоном.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270