ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч К счастью, это так! Ч ответил доктор.
Ч Да, Ч сказал Альтамонт, Ч как видно, в полярных странах потребность в
еде исключительно велика. Неудивительно, что полярные путешественники
в своих отчетах постоянно упоминают о еде.
Ч Вы правы, Ч согласился Клоубонни, Ч я сам это заметил! Происходит это
не только потому, что в полярных странах человек нуждается в усиленном п
итании, но еще и потому, что там порой очень трудно его добыть. Волей-невол
ей постоянно думаешь о еде, а что на уме, то и на языке.
Ч Однако, Ч сказал Альтамонт, Ч насколько я помню, на севере Норвегии к
рестьяне не нуждаются в таком усиленном питании и довольствуются небол
ьшим количеством молока, яиц, хлеба с примесью березовой коры и по времен
ам лососиной. Мяса они не едят никогда, а между тем посмотрели бы вы, какие
это молодцы!
Ч Все зависит от физической организации, Ч ответил доктор, Ч и объясн
ить это я не берусь, но я думаю, что второе или третье поколение норвежцев,
переселившихся в Гренландию, под конец стало бы питаться на гренландски
й лад. Если бы и нам суждено было надолго остаться в этой благодатной стра
не, то и мы, друзья мои, подобно эскимосам, пожалуй, стали бы отпетыми обжор
ами.
Ч Доктор так много говорил о еде, что мне даже захотелось есть, Ч заявил
Бэлл.
Ч Ну, нет, Ч сказал Альтамонт, Ч мне после ваших рассказов даже противн
о думать о тюленине. А! Да вот, кажется, представляется случай испытать себ
я, Ч посмотрите, вон там на льдине какое-то большое животное!
Ч Это морж! Ч воскликнул Клоубонни. Ч Тише! Вперед!
Действительно, в двухстах ярдах от охотников на льду разлегся огромный м
орж; он с наслаждением потягивался и поворачивался с буку на бок, греясь в
бледных лучах полярного солнца.
Охотники разошлись в разные стороны, чтобы окружить моржа и отрезать ему
путь к отступлению. Прячась за торосами, они приблизились к нему на неско
лько туазов и дали залп.
Морж свалился, но силы еще не покинули его, он старался проломить лед, чтоб
ы ускользнуть от охотников. Альтамонт ринулся на него с топором и нанес н
есколько ударов. Животное отчаянно защищалось, но несколько выстрелов п
рикончили его, и бездыханный морж растянулся на льду, обрызганном его кр
овью.
Это было крупное животное длиной в пятнадцать футов, считая от морды до х
воста; из него можно было бы добыть несколько бочонков жира.
Доктор отрезал лучшие части от моржовой туши, а все остальное бросил вор
онам, которые уже носились над льдами.
Смеркалось. Пора было возвращаться в форт Провидения; небо прояснилось;
луна еще не вставала, и звезды ярко сверкали.
Ч Идемте! Ч сказал доктор. Ч Время уже позднее. Сегодня нам не очень пов
езло. Впрочем, если охотник настрелял дичи себе на ужин, то он не имеет пра
ва жаловаться. Пойдем кратчайшим путем и постараемся не заблудиться. Зве
зды укажут нам путь.
Однако не так-то легко ориентироваться по Полярной звезде в странах, где
она блещет над самой головой путешественника. Действительно, когда севе
р находится в зените, то другие части света трудно определить. К счастью, л
уна и крупные созвездия помогли доктору найти дорогу.
Для сокращения пути доктор решил не идти вдоль извилистого побережья, а
напрямик пробираться к форту. Так было ближе, зато рискованно, и в самом де
ле Ч не прошло и нескольких часов, как охотники окончательно заблудилис
ь.
Они уже подумывали о том, чтобы переночевать в ледяном домике, а наутро ве
рнуться на побережье и идти по ледяному полю. Но доктор, зная, что Гаттерас
и Джонсон будут беспокоиться, настаивал на продолжении пути.
Ч Нас поведет Дэк, Ч заявил он, Ч а Дэк никак не может ошибиться. Он одар
ен особым инстинктом и не нуждается ни в компасе, ни в звездах. Пойдем-ка з
а ним.
Дэк шел впереди; путешественники вполне доверяли его чутью. И они не ошиб
лись, потому что вскоре на горизонте показался свет; это не могла быть зве
зда, потому что ее ни за что бы не увидать в густом тумане.
Ч Это наш маяк! Ч воскликнул доктор.
Ч Вы так думаете? Ч усомнился Бэлл.
Ч Я уверен! Идем!
По мере того как путешественники приближались, свет становился все ярче
. Вскоре они вступили в полосу светящейся пыли; они шли в гигантском луче;
их огромные отчетливые тени тянулись за ними по сверкающей снежной пеле
не.
Путешественники ускорили шаги и через полчаса уже поднимались по откос
у в форт Провидения.
9. ТЕПЛО И ХОЛОД
Гаттерас и Джонсон с беспокойством поджидали товарищей. Охотники очень
обрадовались, добравшись, наконец, до теплого уютного уголка. Вечером те
мпература сильно понизилась, и термометр показывал -23F (-31C).
Измученные, полузамерзшие охотники совсем выбились из сил. К счастью, пе
чи работали исправно, и плита была растоплена. Доктор преобразился в пов
ара и нажарил несколько котлет из моржового мяса. В девять часов вечера в
се пятеро уселись за сытный ужин.
Ч Ей-богу, Ч сказал Бэлл, Ч пусть меня назовут эскимосом, Ч но должен п
ризнаться, что еда Ч важное дело во время полярной зимовки. Если попал те
бе порядочный кусок, уписывай за обе щеки!
У всех рты были набиты и никто не мог сразу же ответить Бэллу. Но доктор ки
внул в знак согласия.
Моржовые котлеты оказались превосходными. Правда, их никто не хвалил, но
их живо истребили, а это равносильно одобрению.
За десертом доктор, по своему обыкновению, приготовил кофе. Клоубонни ни
кому не позволял варить этот превосходный напиток, приготовлял его тут ж
е на столе в кофейнике на спиртовке и подавал кипящим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138