ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А покамест, друзья м
ои, ограничимся этим убогим ужином Ч остатками пеммикана и постараемся
заснуть, а завтра с утра Ч снова в путь-дорогу.
Несколько минут спустя все уже спали крепким сном, усталость взяла верх
над тревожными мыслями.
В субботу, рано поутру, Джонсон разбудил своих товарищей. Запрягли собак,
и отряд двинулся к северу.
Небо было безоблачное, воздух кристально чистый, мороз жестокий. Поднявш
ееся над горизонтом солнце имело форму удлиненного эллипса; в силу рефра
кции оно казалось растянутым по горизонтали. Яркими, но холодными лучами
оно озаряло необъятный ледяной простор. До тепла было еще далеко, но все б
ыли рады дневному свету.
Несмотря на стужу, доктор с ружьем в руках отправился на охоту и удалился
от товарищей мили на две. Предварительно он определил запас пороха и сви
нца. У него оставалось всего четыре заряда пороха и три пули. Этого было ма
ло, принимая во внимание, что такого сильного и живучего зверя, как полярн
ый медведь, можно свалить лишь после десяти Ч двенадцати выстрелов.
Впрочем, доктор не собирался охотиться на такого крупного зверя и был бы
рад подстрелить хоть несколько зайцев и песцов, чтобы пополнить скудные
запасы провизии. Долго бродил он по снежным полям. За все время повстреча
лся ему один заяц, но рефракция ввела доктора в обман, и он даром потерял п
улю и заряд пороха. Тем и кончилась его охота.
Товарищи вздрогнули от радости, когда услыхали выстрел, но, увидав, что до
ктор возвращается с поникшей головой, не сказали ни слова. Вечером, перед
сном, отложили в сторону две четверти нормального пайка, предназначавши
еся на два следующих дня.
На другой день дорога показалась измученным путникам тяжелой, как никог
да. Люди еле брели по снегам, собаки с голоду сожрали даже внутренности тю
леня и начали уже глодать свою ременную сбрую.
Вдалеке пробежало несколько песцов; доктор, преследуя их, снова даром по
терял заряд и потом уже не решался рисковать последней пулей и предпосле
дним зарядом пороха.
Вечером остановились на привал раньше обычного; путешественники с труд
ом тащили ноги, и, хотя великолепное северное сияние озаряло дорогу, они н
е могли идти дальше.
Печально прошел последний ужин в воскресенье вечером в обледенелой пал
атке. Бедняги сознавали, что, если небо не придет им на помощь, они неминуе
мо погибнут. Гаттерас молчал, Бэлл уже ничего не соображал. Джонсон о чем-
то размышлял с мрачным видом, но доктор все еще не терял надежды.
Джонсону пришло в голову поставить на ночь капканы; правда, он мало надея
лся на успех, так как приманки у него не было. Действительно, отправившись
утром осмотреть ямы, он увидал кругом следы песцов, но ни один из них не по
пался в ловушку.
Джонсон возвращался назад обескураженный, как вдруг увидел больше чем в
пятидесяти туазах колоссального медведя, который, видимо, почуял людей и
нюхал воздух. Старый моряк решил, что само провидение посылает ему этого
зверя. Он не стал будить товарищей и, схватив ружье доктора, поспешил к том
у месту, где видел медведя.
Подойдя на выстрел, моряк прицелился. Но в тот миг, когда он был уже готов с
пустить курок, у него дрогнула рука; толстые кожаные перчатки мешали ему.
Он быстро снял их и голой рукой схватил ружье.
Тут Джонсон вскрикнул от боли: кожа пальцев примерзла к ледяному стволу,
он выронил из рук ружье, которое выстрелило от сотрясения, посылая в прос
транство последнюю пулю.
Доктор тотчас же прибежал на выстрел. Он все понял. Медведь неторопливо у
далялся. Джонсон был в отчаянии и не думал уже о боли.
Ч Я настоящая баба! Ч сетовал старый моряк. Ч Хуже ребенка! Не мог вытер
петь пустячной боли. Вот оскандалился на старости лет!
Ч Пойдемте, Джонсон, Ч сказал доктор, Ч не то отморозите руки, они у вас
уже побелели. Идем! Идем!
Ч Право же, я не стою ваших забот, доктор! Ч отвечал боцман. Ч Бросьте ме
ня здесь! Так мне и надо!
Ч Да идемте же! Экий упрямец! Идемте, не то будет плохо!
Доктор привел старого моряка в палатку и заставил его опустить руки в кр
ужку с холодной водой, которая не замерзала только потому, что стояла у са
мой печки. Не успел Джонсон опустить руки в воду, как она стала замерзать.

Ч Вот видите! Ч сказал доктор. Ч Вовремя мы пришли! Еще немного Ч и мне
пришлось бы прибегнуть к ампутации.
Доктору не без труда удалось спасти Джонсону руки. Пришлось долго и энер
гично их растирать, чтобы восстановить кровообращение в пальцах. Через ч
ас опасность уже миновала. Клоубонни советовал Джонсону держать руки по
дальше от печи, чтобы отмороженные пальцы не пострадали от жара.
В это утро путешественники не завтракали; не было ни пеммикана, ни солони
ны, ни сухарей. Оставалось всего лишь с полфунта кофе; пришлось ограничит
ься этим горячим напитком, после чего отряд двинулся в путь.
Ч Все кончено! Ч с отчаянием в голосе воскликнул Бэлл.
Ч Только и надежды, что на бога, Ч проговорил Джонсон. Ч Он один может н
ас спасти.
Ч Ах, этот капитан Гаттерас! Что за безумец! Правда, ему удалось вернутьс
я из своих прежних экспедиций, но уж из этой он нипочем не вернется! Нам то
же никогда не увидеть родины!
Ч Мужайтесь, Бэлл! Я согласен, что капитан человек безумной отваги, но ок
оло него находится другой очень изобретательный человек.
Ч Доктор Клоубонни? Ч спросил Бэлл.
Ч Он самый! Ч ответил Джонсон.
Ч А что он может поделать в такой напасти? Ч пожимая плечами, возразил Б
элл. Ч Уж не превратит ли он эти льдины в куски мяса? Разве он бог, чтобы тв
орить чудеса?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики