ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Понятно, чем был вызван шутливый ответ боцмана приятелю Клифтона, и не уд
ивительно, что большинство матросов приняло его всерьез. Некоторые, прав
да, улыбались, вспоминая слова боцмана, но втайне ожидали, что в один прекр
асный день собака примет человеческий образ и на бриге раздастся громка
я команда капитана.
Хотя Ричард Шандон и не разделял этих суеверных страхов, но в душе он не бы
л спокоен. Вечером 5-го, накануне отплытия, он сидел, дружески беседуя в каю
т-компании с доктором, Уоллом и Джонсоном.
Все четверо осушали уже по десятому стакану грога, надолго прощаясь с эт
им напитком, потому что, согласно предписаний, полученных в письме из Абе
рдина, на время плавания все люди на бриге, начиная с капитана и кончая коч
егаром, становились «водохлебами», то есть не должны были получать ни ви
на, ни пива. Крепкие напитки отпускались только в случае болезни, да и то п
о предписанию врача.
Уже добрый час беседовали они об отъезде. Если все распоряжения капитана
действительно осуществятся, то Шандон получит завтра письмо, содержаще
е последние инструкции.
Ч Если из этого письма, Ч говорил Шандон, Ч я не узнаю имени капитана, т
о по крайней мере станет известным хоть место назначения брига. Иначе Ч
куда же мы пойдем?
Ч На вашем месте, Ч ответил нетерпеливый доктор, Ч я отплыл бы, не дожид
аясь письма. Ручаюсь, что это письмо нагонит нас в дороге.
Ч Вы так уверены, доктор? Но интересно знать, куда бы вы направили корабл
ь?
Ч К Северному полюсу! Это само собой разумеется, Ч тут не может быть ни м
алейшего сомнения.
Ч Ни малейшего сомнения? Ч протянул Уолл. Ч Но почему же не к Южному пол
юсу?
Ч К Южному? Ч воскликнул доктор. Ч Никогда! Неужели капитан захочет пе
ресекать весь Атлантический океан? Вы только представьте себе это, дорог
ой друг.
Ч У доктора на все готов ответ, Ч сказал Уолл.
Ч Допустим, что на север, Ч начал опять Шандон. Ч Но куда же именно, докт
ор: к Шпицбергену? Или к Гренландии? Или к Лабрадору? Или, наконец, в Баффино
в залив? Если все дороги ведут к одному месту, то есть к непроходимым льдам
, то, во всяком случае, дорог этих много, и мне было бы очень трудно выбрать т
у или другую. Можете ли вы дать мне точный ответ?
Ч Нет, Ч ответил Клоубонни, досадуя, что не может ничего сказать. Ч Но е
сли вы так и не получите письма Ч что вы будете делать?
Ч Да ничего; стану ждать.
Ч Вы не отправитесь? Ч воскликнул доктор, отчаянно потрясая стаканом.
Ч Конечно, нет.
Ч Так будет благоразумнее всего, Ч спокойно заговорил Джонсон, в то вре
мя как доктор, которому не сиделось на месте, взволнованно расхаживал во
круг стола. Ч Да, так будет благоразумнее, хотя дальнейшая проволочка мо
жет иметь дурные последствия. Во-первых, теперь самое благоприятное вре
мя года, и если мы в самом деле двинемся на север, то необходимо воспользов
аться таянием льдов, чтобы пройти Девисов пролив. Во-вторых, экипаж с кажд
ым днем все больше волнуется; друзья да товарищи подбивают наших матросо
в оставить бриг, и их запугивания могут сыграть с нами скверную шутку.
Ч К тому же, Ч добавил Джемс Уолл, Ч если среди матросов начнется паник
а, то они сбегут все до одного, и как вы наберете тогда новую команду?
Ч Но что же делать! Ч воскликнул Шандон.
Ч Ждать, как вы и сказали, Ч ответил доктор, Ч но ждать только до завтра
шнего дня и не отчаиваться. Обещания капитана исполнялись до сих пор с по
разительной точностью; поэтому нет оснований думать, что в свое время на
м не будет сообщено, куда направляется бриг. Лично я ни на минуту не сомнев
аюсь, что завтра мы будем уже в Ирландском море, а потому, друзья мои, предл
агаю вам выпить последний стакан грога за успех нашего плавания. Правда,
оно начинается в несколько странных обстоятельствах, но с такими моряка
ми, как вы, у нас тысяча шансов на счастливый исход!
И все четверо чокнулись в последний раз.
Ч А теперь, Ч обратился Джонсон к Шандону, Ч если позволите дать вам со
вет, приготовьте все к отплытию. Экипаж должен быть убежден, что вы вполне
уверены в своих действиях. Получите вы завтра письмо или нет, Ч все равно
снимайтесь с якоря. Не разводите паров; ветер, видимо, установился, и что м
ожет быть легче, как спуститься по течению. Пускай лоцман взойдет на борт;
в час отлива выходите из дока и становитесь на якорь за Беркенхедским мы
сом; наши люди не будут иметь никаких сношений с берегом, и если этому дьяв
ольскому письму суждено попасть в наши руки, то, поверьте, оно найдет нас т
ам, как и во всяком другом месте.
Ч Умно сказано, Джонсон, Ч воскликнул доктор, протягивая руку старому м
оряку.
Ч Будь по-вашему! Ч согласился Шандон.
После этого все разошлись по своим каютам. В эту ночь думы об отплытии тре
вожили их и во сне.
На другой день с первой почтой Ричард Шандон не получил ни строчки.
Тем не менее он энергично готовился к отплытию. Слух об этом разнесся по в
сему Ливерпулю, и, как мы уже знаем, огромная толпа зрителей хлынула на наб
ережную Новых доков Принца.
Одни приходили на бриг, чтобы в последний раз обнять товарища, другие Ч ч
тобы отговорить приятеля, третьи Ч чтобы взглянуть на странное судно, ч
етвертые Ч чтобы разузнать про цель плавания. Многим не понравилось, чт
о в этот день Шандон был молчаливее и сдержаннее, чем обычно.
Однако у него имелись на это уважительные причины.
Пробило десять. Пробило одиннадцать. Прилив должен был кончиться к часу
дня. Шандон стоял на рубке и тревожно разглядывал толпу, ища человека, кот
орый разрешит его сомнения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138