ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Назовите меня набитым дураком, если этот пес не сродни самому
сатане.
Ч Очень может быть, Ч согласился плотник Бэлл, убежденный аргументами
Клифтона.
Остальные матросы молчали.
Ч А все-таки, Ч спросил Болтон, Ч куда мы идем?
Ч Не знаю, Ч ответил Бэлл. Ч В свое время Ричард Шандон получит добавоч
ный наказ.
Ч Но через кого?
Ч Да, через кого?
Ч И каким манером? Ч допытывался Болтон.
Ч Да отвечай же, Бэлл! Ч приставали матросы.
Ч Через кого и каким манером? А я откуда знаю? Ч ответил припертый к стен
е плотник.
Ч Через собаку-капитана! Ч крикнул Клифтон. Ч Он уже один раз написал п
исьмо, так может и еще написать. Если бы я знал хоть половину того, что знае
т этот пес, Ч для меня было бы плевое дело стать первым лордом адмиралтей
ства!
Ч Так, значит, Ч начал снова Болтон, Ч ты стоишь на своем, и, по-твоему, эт
от пес Ч капитан?
Ч Так оно и есть.
Ч В таком случае, Ч вполголоса сказал Пэн, Ч если он не хочет издохнуть
в собачьей шкуре, то пусть поторопится обернуться человеком, потому что,
клянусь вам, я сверну ему шею.
Ч А зачем? Ч спросил Гарри.
Ч Затем, что так мне угодно, Ч грубо ответил Пэн. Ч Не желаю никому дава
ть отчета!
Ч Полно вам, ребята! Ч крикнул Джонсон в ту минуту, когда разговор начал
принимать дурной оборот. Ч За работу! Живо приготовьте пилы! Надо пройти
через ледяной затор.
Ч Чего захотел! Нынче пятница Ч тяжелый день! Ч буркнул Клифтон, пожим
ая плечами. Ч Помяните мое слово, пройти полярный круг не шуточное дело!

Однако в этот день труды экипажа так и остались безуспешными. «Форвард»,
на всех парах устремлявшийся на ледяное поле, не мог его разбить; на ночь п
ришлось встать на якорь.
В субботу при восточном ветре температура еще понизилась; погода проясн
илась: кругом виднелись необъятные равнины, ослепительно сверкавшие в л
учах полярного солнца. В семь часов утра термометр опустился до -8F (-21С).
Доктору очень хотелось спокойно посидеть у себя в каюте и погрузиться в
чтение арктических путешествий, но, по своему обыкновению, он задал себе
вопрос: что в данный момент для него было бы неприятнее всего? Он тут же от
ветил себе, что подняться при такой температуре на палубу и принять учас
тие в работе экипажа Ч перспектива далеко не заманчивая. Итак, верный ра
з усвоенной системе, Клоубонни вышел из своей теплой каюты и стал помога
ть матросам тянуть судно.
Зеленые очки, защищавшие глаза доктора от вредного действия отраженных
лучей, придавали ему чрезвычайно благодушный вид. Во время дальнейших св
оих исследований он всегда носил защитные снежные очки, спасавшие глаза
от воспаления, которое так легко получить в полярных широтах.
К вечеру «Форвард» на несколько миль продвинулся к северу благодаря уси
лиям экипажа и искусству, с каким Шандон пользовался малейшим благоприя
тным обстоятельством. В полночь бриг прошел шестьдесят шестую параллел
ь. Лот показал двадцать три сажени глубины; из этого помощник капитана за
ключил, что «Форвард» находится вблизи мели, на которую в свое время села
«Победа», корабль «ее величества». Берег находился в тридцати милях к во
стоку.
Внезапно масса льдов, до тех пор неподвижных, раскололась на части и приш
ла в движение; вскоре айсберги нагрянули со всех сторон, и бриг очутился с
реди плавучих гор, грозивших его раздавить. Управлять кораблем стало нас
только трудно, что у штурвала поставили Гарри, лучшего рулевого. Ледяные
горы, казалось, немедленно смыкались за бригом. Необходимо было прорвать
ся через этот лабиринт льдов; благоразумие и долг требовали одного Ч ид
ти вперед! Положение еще осложнялось невозможностью определить направ
ление корабля среди движущихся ледяных масс, по которым трудно было орие
нтироваться.
Экипаж разделили на две партии, работавшие на правом и левом борту. Кажды
й матрос, вооруженный длинным шестом с железным наконечником, отталкива
л опасные льдины. Вскоре «Форвард» вошел в такой узкий проход между двум
я высокими горами, что концами своих реев задевал ледяные, твердые, как ка
мень, стены канала. Через некоторое время бриг очутился в извилистом про
ходе; в воздухе кружились снежные вихри, плавающие льдины сталкивались м
ежду собой и с зловещим грохотом раскалывались на куски.
Вскоре обнаружили, что зашли в тупик; громадная льдина, попавшая в канал, н
еслась прямо на «Форвард»; казалось, не было возможности уклониться от н
ее или вернуться назад по загроможденному льдами пути.
Шандон и Джонсон, стоя на носу, тревожно следили за происходившим. Шандон
правой рукой указывал рулевому направление, которого следовало держат
ься, а левой подавал знаки Джемсу Уоллу, который передавал приказания ме
ханику, управлявшему машиной.
Ч Чем все это кончится? Ч спросил доктор у Джонсона.
Ч Как богу будет угодно, Ч ответил боцман.
Между тем громадная льдина, в сто футов высотой, находившаяся всего в каб
ельтове от «Форварда», надвигалась и грозила его раздавить.
Ч Проклятие! Ч крикнул Пэн, добавив скверное ругательство.
Ч Молчать! Ч прогремел чей-то могучий голос, который трудно было распо
знать среди завываний вьюги.
Казалось, ледяная громада вот-вот обрушится на бриг; наступила минута не
выразимого ужаса. Матросы, кинув шесты и не слушая приказаний Шандона, бр
осилась на корму.
Вдруг раздался страшный грохот. Водяной смерч хлынул на палубу брига, пр
иподнятого громадной волной. У всех вырвался крик ужаса; между тем Гарри,
стоя у руля, держал бриг в нужном направлении, хотя «Форвард» швыряло из с
тороны в сторону.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики