ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч Нет, доктор, Ч отвечал Джонсон, Ч об этом нечего и думать. Тут нет ни од
ного куска дерева, который можно было бы пустить в ход. Этот хлам обеспечи
т нас теплом на несколько дней, а потом
Ч А что будет потом? Ч спросил доктор.
Ч Это уж как богу будет угодно, Ч ответил Джонсон.
Окончив опись, доктор и Джонсон направились к саням, запрягли в них несча
стных, измученных собак и вернулись на место взрыва. Нагрузив сани жалки
ми остатками драгоценного материала, они перевезли его к ледяному дому;
затем, полузамерзшие, сели отогреваться у очага возле своих товарищей по
несчастью.
2. ПЕРВЫЕ СЛОВА АЛЬТАМОНТА
К восьми часам вечера небо очистилось от снежной мглы; звезды ярко сверк
али, холод усилился.
Гаттерас воспользовался переменой погоды и, ни слова не говоря, взял инс
трументы и вышел из ледяного дома, чтобы определить по звездам последнее
местонахождение брига и узнать, не движется ли еще ледяное поле.
Через полчаса он вернулся, улегся в углу и оставался в полной неподвижно
сти, но, по-видимому, не спал.
На следующий день выпал обильный снег. Доктор мог поздравить себя с тем, ч
то начал свои поиски накануне, потому что вскоре ледяное поле покрылось
белым саваном и все следы взрыва исчезли под слоем снега в три фута толщи
ной.
Целый день нельзя было выглянуть наружу; к счастью, ледяной домик был уют
ен или казался уютным измученным путешественникам. Маленькая печь рабо
тала исправно, за исключением случаев, когда сильные порывы ветра забива
ли дым в помещение. На печке готовили горячий чай и кофе, прекрасно подкре
плявшие людей в эти суровые холода.
Потерпевшие крушение, Ч а наших путешественников с полным правом можно
так назвать, Ч испытывали чувство благополучия, которого давно уже не з
нали: они думали, только о своем настоящем положении, о благотворном тепл
е и забывали о будущем, почти пренебрегали им, хотя оно и угрожало им близк
ой гибелью.
Американец уже не так страдал и мало-помалу возвращался к жизни. Он откры
вал глаза, но был еще не в силах говорить. Губы его, на которых виднелись сл
еды цинги, не могли произнести ни слова; однако слух его не пострадал, и ем
у сообщили о положении, в котором он находился. Он поблагодарил кивком го
ловы, узнав, что его извлекли из снежной могилы. Благоразумный доктор не с
казал американцу, что его смерть отсрочена ненадолго, так как через две, с
амое большее через три недели съестные припасы придут к концу.
Около полудня Гаттерас вышел из оцепенения и приблизился к доктору, Джон
сону и Бэллу.
Ч Друзья мои, Ч сказал он, Ч мы должны сообща решить, какие нам предприн
ять шаги. Но прежде всего я попрошу Джонсона рассказать, при каких обстоя
тельствах произошла измена, погубившая нас.
Ч А к чему это знать? Ч заметил доктор. Ч Результаты перед нами, и что ту
т еще выяснять!
Ч Я не могу о них не думать, Ч отвечал Гаттерас. Ч Но после рассказа Джо
нсона постараюсь навсегда об этом забыть.
Ч Так вот как было дело, Ч начал Джонсон. Ч Со своей стороны я сделал вс
е, чтобы предупредить это преступление
Ч Я в этом уверен, Джонсон, тем более что зачинщики возмущения давно уже
это замышляли.
Ч Я того же мнения, Ч сказал доктор.
Ч И я тоже, Ч продолжал Джонсон. Ч После вашего отъезда, капитан, на дру
гой же день этот негодяй Шандон, который питал к вам такую ненависть, прин
ял, впрочем, с согласия всех остальных, команду над бригом. Я возражал, но в
се было напрасно. С той минуты каждый делал, что хотел; Шандон никому не ме
шал, желая показать экипажу, что время трудов и лишений миновало. Никакой
экономии не соблюдалось: печь топили вовсю, бриг беспощадно жгли. Съестн
ые припасы, а также ром и водка были отданы в распоряжение всех и каждого.
Можете себе представить, каким излишествам предавались люди, давно уже о
твыкшие от спиртных напитков! Так обстояло дело с седьмого по пятнадцато
е января.
Ч Так, значит, Ч сказал Гаттерас, Ч Шандон явно подбивал экипаж к возму
щению?
Ч Да, капитан!
Ч Не поминайте больше о нем! Продолжайте, Джонсон.
Ч Двадцать четвертого или двадцать пятого января было предложено поки
нуть бриг. Решено было дойти до западного побережья Баффинова залива, за
тем отправиться на шлюпке на поиски китобоев или добраться до поселений
на восточном берегу залива. Провизии было хоть отбавляй, к больным верну
лась надежда снова увидеть родину, и они приободрились. Начали готовитьс
я к отъезду, сделали сани для перевозки провианта, топлива и шлюпки, люди д
олжны были поочередно в них впрягаться. Все это заняло время до пятнадца
того февраля. Я все ожидал, что вы вот-вот вернетесь, капитан, хотя, с другой
стороны, опасался вашего присутствия. Вы все равно ничего бы не поделали
с матросами, которые скорее убили бы вас, чем остались на бриге. Матросы сл
овно опьянели от свободы. Я беседовал с каждым в отдельности, усовещивал
их, уговаривал, старался растолковать им всю опасность такой экспедиции
, стыдил, укорял в измене. Но даже от самых лучших я ничего не мог добиться. О
тъезд был назначен на двадцать второе февраля. Шандону не терпелось. Сан
и и шлюпку доверху нагрузили напитками и провизией, захватили изрядный з
апас топлива, Ч правый борт брига был уже разобран до самой ватерлинии. Н
апоследок началась настоящая оргия; матросы все кругом истребляли, все у
ничтожали; тут Пэн, а с ним два или три других матроса спьяну подожгли бриг
. Я пытался их удержать силой, но меня сбили с ног и исколотили. Потом эти не
годяи, с Шандоном во главе, двинулись на восток и скрылись из глаз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138