ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Но почему же они остановились сегодня ночью на таком расстоянии от на
с? Ч спросил Альтамонт.
Ч Трудно сказать, Ч ответил доктор, Ч но можно ожидать, что они будут по
степенно суживать свои круги вокруг форта Провидения.
Ч Посмотрим, Ч сказал Альтамонт.
Ч Пойдемте дальше, Ч заявил Клоубонни, Ч только прошу не зевать: будем
начеку!
Охотники продвигались крайне осторожно: ведь медведи могли притаиться
где-нибудь за ледяным холмом. Нередко они принимали за медведя высокий б
елый сугроб, но всякий раз с радостью убеждались в своей ошибке.
На обратном пути они поднялись на соседний конический утес и с его высот
ы внимательно осмотрели всю равнину от мыса Вашингтона до острова Джонс
она.
Они ничего не обнаружили. Все было неподвижно, бело и мертво: ни звука, ни ш
ороха…
Охотники вернулись в ледяной дом.
Гаттерасу и Джонсону рассказали о происшедшем; решено было соблюдать кр
айнюю осторожность. Настала ночь; ничто не нарушало ее торжественный пок
ой; ничто не предвещало близкой опасности.
На другой день на рассвете Гаттерас и его товарищи, хорошо вооруженные, п
ошли осматривать снега и обнаружили такие же следы, как и накануне, но уже
ближе к дому. Очевидно, враги готовились к осаде форта Провидения.
Ч Они снова кружат вокруг нас, Ч сказал доктор.
Ч И даже выдвинулись вперед, Ч добавил Альтамонт. Ч Взгляните на след
ы, которые идут по направлению к площадке. Это следы огромного медведя.
Ч Да, мало-помалу медведи приближаются к нам, Ч сказал Джонсон. Ч Ясно,
что они хотят нас атаковать.
Ч Это несомненно, Ч ответил доктор. Ч Но не будем выходить без нужды. На
м трудно будет с ними справиться.
Ч Но куда же девалось это проклятое зверье? Ч воскликнул Бэлл.
Ч Они, наверно, подстерегают нас, притаившись за льдинами, где-нибудь на
востоке. Нам нельзя удаляться от дома.
Ч Ну, а как же охота? Ч спросил Альтамонт.
Ч Отложим ее на несколько дней, Ч ответил доктор. Ч Давайте сотрем бли
жайшие следы, а завтра утром посмотрим, появятся ли новые. Таким образом, м
ы сможем следить за действиями неприятеля.
Охотники последовали совету доктора. Пришлось снова замкнуться в форте.
Близость свирепых зверей не позволяла совершать экскурсии. С наблюдате
льного пункта внимательно оглядывали окрестности залива Виктории. Мая
к сняли, так как теперь от него не было толку, и он мог только привлечь вним
ание зверей. Фонарь и электрические провода перенесли в помещение, затем
поочередно стали сторожить на верхней площадке.
Пришлось снова поскучать. Но что было делать? Вступать в неравную борьбу
не следовало; жизнь каждого была слишком драгоценна, чтобы ею рисковать.
Не видя больше людей, медведи, быть может, будут сбиты с толку; но если бы зв
ери стали появляться поодиночке, то был бы смысл на них охотиться.
На этот раз праздность не была так тягостна, приходилось быть начеку, и пу
тешественники охотно несли караул.
Весь день 28 апреля враги не заявляли о своем существовании. На следующий д
ень путешественники пошли осматривать медвежьи следы, и то, что они увид
ели, крайне их изумило.
Ни одного следа! Снега расстилались до горизонта незапятнанной белой пе
леной.
Ч Вот здорово! Ч воскликнул Альтамонт. Ч Медведи сбиты с толку. Выдерж
ки у них не хватило, терпение лопнуло, и они убрались. Счастливого пути, го
лубчики! А теперь Ч на охоту!
Ч Ну, ну! Не торопитесь! Ч возразил доктор. Ч Для очистки совести, друзь
я мои, надо поостеречься еще денек-другой. Как видно, неприятель не подбир
ался к нам сегодня ночью… с этой стороны…
Ч Обойдем вокруг площадки, Ч сказал Альтамонт. Ч Тогда и решим, что дел
ать.
Ч Хорошо, Ч согласился доктор.
Путешественники с величайшим вниманием исследовали снежные поля на дв
е мили в окружности, но нигде не обнаружили медвежьих следов.
Ч Что ж, теперь можно бы и поохотиться? Ч предложил нетерпеливый Альтам
онт.
Ч Подождем-ка лучше до завтрашнего дня, Ч посоветовал доктор.
Ч Ну, что ж, отложим до завтра, Ч скрепя сердце согласился Альтамонт.
Охотники вернулись в форт. Как и накануне, каждый из них по часу караулил н
а наблюдательном посту.
Пришла очередь Альтамонта, и он взобрался на вершину утеса, чтобы сменит
ь Бэлла.
Как только он ушел, Гаттерас собрал вокруг себя товарищей. Доктор отложи
л в сторону свои записки, а Джонсон оставил свои печи.
Можно было ожидать, что Гаттерас заговорит об опасности их положения. Но
он и не помышлял об этом.
Ч Друзья мои, Ч сказал он, Ч воспользуемся отсутствием американца, чт
обы потолковать о своих делах. Есть вещи, которые его не касаются, к тому ж
е я не желаю, чтобы он вмешивался в наши дела.
Собеседники капитана переглянулись, недоумевая, к чему он клонит.
Ч Я решил, Ч продолжал Гаттерас, Ч условиться с вами, как нам дальше дей
ствовать.
Ч И прекрасно, Ч ответил доктор. Ч Потолкуем, пока мы одни.
Ч Через месяц, Ч сказал Гаттерас, самое большее через шесть недель, мож
но снова пускаться в дальние походы. Думали ли вы о том, что нам предпринят
ь летом?
Ч А вы, капитан? Ч спросил Джонсон.
Ч Могу смело сказать, что день и ночь я занят одной мыслью. Надеюсь, никто
из вас не хочет возвращаться назад?
Все молчали, озадаченные вопросом.
Ч Что до меня, Ч заявил Гаттерас, Ч то я намерен добраться до Северного
полюса, хотя бы мне пришлось идти одному. Мы находимся в каких-нибудь трех
стах шестидесяти милях от полюса. Никогда еще человек не был так близко к
этой желанной цели, и я не упущу такого случая. Я сделаю все, даже невозмож
ное!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики