ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- Догадываюсь, - ответил я полушутливо, не принимая его
торжественного тона, - но почему тебе это нужно?
- Ты хочешь знать? Мне это нужно потому, что ты храбрый воин! И ты, и
твои друзья - храбрые воины!
Наступила минута молчания.
- Теперь слушай, Белый Ягуар, что скажу тебе я, вождь Оронапи.
И Оронапи изложил просьбу, адресованную не столько мне, сколько
Манаури.
Он предлагал нам не плыть дальше, а поселиться здесь, возле его
деревни, на высоком берегу, где рос прекрасный лес и было много
плодородной, пригодной для обработки земли. Оронапи обещал нам всяческое
содействие в устройстве, а поскольку у нас мало женщин, предлагал выбрать
из его племени для каждого нашего мужчины в качестве жен и подруг самых
здоровых девушек.
Некоторым аравакам слова эти пришлись по сердцу - кашири изрядно
подогрел уже их аппетиты, а шнырявшие вокруг варраульские девушки отнюдь
не дурны были собой. Манаури, однако, вежливо поблагодарив Оронапи за
доброту, заявил, что не может принять его предложения, ибо долгом своим
почитает явиться в свое племя.
- Но я всегда буду помнить твои добрые слова, - закончил Манаури, - и
если вождю Оронапи потребуется наша помощь, мы тебе в ней не откажем, даже
в случае войны с врагами. Пусть свидетелем тому будет сам великий Белый
Ягуар. Но и мы тоже надеемся в трудную минуту найти у тебя помощь!
- Вы найдете ее! - поспешил заверить Оронапи.
Мне изрядно надоели все эти церемонии, недомолвки, торжественные
заверения, и я решительно предложил Оронапи прямо сказать, какие тучи
сгущаются над этой рекой и какой грозы он опасается. Ибо я предпочитаю
ясность в любом неясном деле.
- Ты прав, дело неясное! - согласился Оронапи. - И вы должны знать,
конечно, чего мы опасаемся.
Празднество с танцами и песнями под бой барабанов шло своим чередом,
а мы - Оронапи, Екуана, Манаури, Фуюди, Арнак, Вагура и я - придвинулись
друг к Другу и стали внимательно слушать Оронапи, которого переводил
Фуюди.
На западе, на берегах Ориноко, находятся поселения испанцев, которые
ведут себя довольно мирно. Зато на юге, ближе к морю, на реках Эссекибо,
Демерара и Бербис, в районе, именуемом Гвиана, обосновались голландцы и
вроде бы еще англичане и французы. Сначала они занимались лишь обменом
товаров с индейцами, и все шло хорошо.
Но вскоре голландцы, которых было больше всего, кроме торговых
факторий, стали создавать плантации для выращивания разных ценных культур.
Для работы на плантациях им требовалось туземное население, но, поскольку
индейцы не склонны были на них трудиться, а плантаций становилось все
больше, голландцы стали прикидывать, как попроще выйти из положения.
В тех краях на юге жили разные индейские племена: ближе к морю -
араваки, в лесах - родственные им виписана и родовые их ветви - атораи и
тарума. Но, кроме этих мирных племен, занятых сельским хозяйством и
рыболовством, обитали там и племена карибов, промышлявших в основном
разбоем и грабежами.
Особенно воинственными из них были акавои и карибисы, два племени,
обитавшие у моря. Дальше, в глубине страны, жили еще макуши и аракуана,
или таулипанги.
Голландцы по-разному относились к индейцам и временами с ними
братались, а порой вели войны. Но когда нужда в рабах для плантаций стала
особенно острой, они снюхались с разбойничьими племенами акавоев и
карибов, подбивая их поставлять на плантации пленников-рабов.
И вот теперь, вооруженные голландцами, их отряды стали нападать на
соседние племена, захватывая пленников: акавои - на западе и севере до
самых берегов Ориноко, а карибы - на востоке и юге, сея смерть повсюду,
вплоть до верховьев реки Эссекибо и берегов реки Рупунуни. Некоторые земли
они обратили в безлюдные пустыни. Всюду, где пролегает кровавый их путь, -
только ужас, слезы и горе. Захваченных пленников они продают на
голландские плантации.
- И давно они так разбойничают?
- Давно, а в последнее время совсем озверели.
- Почему же остальные племена терпят и подставляют под нож головы,
словно кроткие ягнята? Разве у них нет луков, копий и палиц?
- Есть, но карибы - убийцы и разбойники от рождения, а наши племена
мирные и занимаются земледелием или рыболовством. К тому же акавои лучше
вооружены, у них есть даже ружья, полученные от голландцев. Нам трудно с
ними справиться.
- Значит, вы даже не сопротивляетесь?
- Сопротивляемся, но они сильнее, хотя нам и горько это признавать.
Наши люди гибнут или попадают в рабство. Теперь у нас одно спасение -
бежать.
- Даже так? Значит, врагов, наверно, значительно больше, чем вас?
Оронапи стал уверять, что их действительно значительно больше, но
против этого решительно возразили и Екуана и Фуюди: акавои нападают, как
правило, мелкими группами, всего человек по двадцать, и только в редких
случаях более крупными отрядами. Но устоять против их хитрости,
свирепости, проворства и кровожадности действительно трудно - это
настоящие ягуары...
- А на наших араваков на Итамаке они тоже нападали? - поинтересовался
Манаури.
- В открытую еще нет, - ответил Фуюди, - но в прошлую сухую пору наши
охотники, ушедшие на юг, в горы Итамаки, бесследно исчезли при загадочных
обстоятельствах. А позже мы узнали, что в тех местах рыскал отряд
акавоев...
- Сухая пора, - подхватил Оронапи, - уже наступила: дождей с каждым
днем все меньше, вода в реках спадает - самое удобное время для бандитов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215