ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
И там и тут сейчас видны были две группы их лодок,
стоявших вместе с предусмотрительно захваченными ранее лодками варраулов,
чтобы лишить их возможности бежать с острова.
На страже этих лодок стояло по четыре или пять воинов. Впрочем,
основной их задачей, как было видно, являлась не столько охрана итауб,
сколько связывание пленных, которых поспешно сгоняли к ним со всех сторон
Каиивы. Но это было еще не все. На нижнем, дальнем конце острова,
утопавшем в полумраке и прикрытом туманной мглой, разыгрывались какие-то
неясные события. Судя по шуму, доносившемуся оттуда, можно было
предположить, что бой там еще не стих. Вероятно, на том конце защищалась
какая-то не сдавшаяся пока горстка варраулов.
План действий напрашивался простой и ясный: захватить оба причала с
лодками и одновременно бросить часть сил на помощь сражавшимся в дальнем
конце Каиивы. Не теряя больше ни минуты, я соскользнул с дерева и вскочил
в лодку, отдавая на ходу распоряжения: отрядам с двух итауб - Вагуры и
варраулов - захватить ближнюю стоянку лодок на Гуапо, отряду Уаки и
Конауро - стоянку на Ориноко; Арнаку с четырьмя яботами поспешить в самый
дальний конец Каиивы. После высадки всем прорываться к центру селения. Я
решил причалить к острову посередине, между стоянками лодок, с тем чтобы
держать в поле зрения сразу все участки боя.
Наша флотилия вмиг разделилась. Одни поплыли вправо, другие влево,
моя итауба осталась одна. План наступления на Каииву с четырех сторон
представлялся в этих условиях наиболее целесообразным: во-первых,
противник был разбросан по всему острову, во-вторых, ему отрезали все пути
бегства. С другой стороны, если акавоям удастся каким-то чудом
сосредоточить в одном месте хотя бы половину своих сил и бросить их на
один из наших отрядов, прежде чем другие подоспеют на помощь, - будет
скверно.
С твердым решением не допустить этого направлял я итаубу к берегу
Каиивы. Небольшой заливчик перед нами вдавался па несколько десятков шагов
в глубь острова, и мы направились в него. Берег здесь поднимался футов на
шесть над водой, и никто с острова нас не заметил. Войдя в залив и
высаживаясь на сушу, мы вдруг услышали справа, со стороны, куда я послал
отряды Вагуры и Кураная, грохот выстрелов. Два, три, четыре. Оставив лодку
на попечение Арасибо и двух женщин, мы опрометью бросились на небольшую
возвышенность и здесь укрылись в негустом кустарнике.
Никто пашей высадки в полумраке не заметил. Справа, откуда донеслись
первые выстрелы, завязался бой. Воины Вагуры и Кураная тучей высыпали на
берег шагах в двухстах от нас и гнали акавойских стражников, уцелевших
после первого залпа. На помощь стражникам бросилось несколько акавоев,
находившихся поблизости. Но еще один меткий залп из ружей и неукротимый
натиск наших воинов сделали свое дело: всего два или три уцелевших врага
во весь дух бросились наутек в глубь острова, в сторону хижин. Здесь целая
толпа акавоев, заметив опасность, оставила варраулов и с криками стала
быстро сбегаться к центру.
Тем временем отряд Вагуры остановился перезарядить ружья, а воины
Кураная бросились разрезать путы на своих соплеменниках, лежавших возле
лодок. Слева, где высаживался в трехстах шагах от нас второй отряд Уаки и
Конауро, акавои оказали более упорное сопротивление. Очевидно, еще на реке
они заметили приближение двух подозрительных островков-лодок. Под грохот
выстрелов нашим удалось выскочить на берег и оттеснить стражников от
лодок, но как раз в этот момент десятка два акавоев пригнали большую
группу захваченных варраулов.
Как только эти бандиты поняли, что происходит на берегу, они тут же
бросили пленников и выскочили вперед. Люди Уаки и Конауро узрели свирепые
физиономии мчавшихся на них воинов. Почти все ружья оказались
разряженными. Оставались пистолеты; они дали из них залп, но это мало
помогло. Свистнули стрелы из их луков, одного, второго из бегущих они
ранили, один, двое упали, но остальные бросились на араваков как хищные
звери. Завязался жаркий рукопашный бой, грудь в грудь: бились палицами,
копьями, ножами, кулаками - в таком бою акавои не знали себе равных и были
несокрушимы.
Видя, что воинам Уаки и Конауро не устоять, мы всем отрядом бросились
им на помощь. Вперед, словно смерч, вырвались негры во главе с Мигуэлем и
первыми врезались в ряды сражающихся. Акавои, завидя у себя в тылу мощные
торсы и гневом пылающие лица наступающих, дрогнули, попытались спастись
бегством, но было поздно. Зажатые словно в клещи, они отбивались с
бешенством зверя, загнанного в угол. Наторевшие в ремесле убийц, они не
одного из наших уложили, прежде чем сами уступили численному превосходству
и распрощались с жизнью. На этот раз никто из них не ушел живым, все два
десятка были убиты. Двоих, пытавшихся спастись бегством, догнали наши
стрелы.
Из отряда Уаки и Конауро семь человек погибли, двое, тяжело раненные,
не способны были продолжать бой, а остальные почти все получили разные
ранения.
Из моего отряда погиб один. Такой ценой оплатили мы эту победу,
уничтожив два десятка врагов.
Освобожденные нами из плена жители Каиивы как угорелые носились по
острову, и я велел Куранаю навести среди них порядок: женщин, детей и
стариков немедленно убрать с острова и переправить на лодках на ближайший
берег реки, а мужчин по возможности вооружить и разбить на отряды.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215
стоявших вместе с предусмотрительно захваченными ранее лодками варраулов,
чтобы лишить их возможности бежать с острова.
На страже этих лодок стояло по четыре или пять воинов. Впрочем,
основной их задачей, как было видно, являлась не столько охрана итауб,
сколько связывание пленных, которых поспешно сгоняли к ним со всех сторон
Каиивы. Но это было еще не все. На нижнем, дальнем конце острова,
утопавшем в полумраке и прикрытом туманной мглой, разыгрывались какие-то
неясные события. Судя по шуму, доносившемуся оттуда, можно было
предположить, что бой там еще не стих. Вероятно, на том конце защищалась
какая-то не сдавшаяся пока горстка варраулов.
План действий напрашивался простой и ясный: захватить оба причала с
лодками и одновременно бросить часть сил на помощь сражавшимся в дальнем
конце Каиивы. Не теряя больше ни минуты, я соскользнул с дерева и вскочил
в лодку, отдавая на ходу распоряжения: отрядам с двух итауб - Вагуры и
варраулов - захватить ближнюю стоянку лодок на Гуапо, отряду Уаки и
Конауро - стоянку на Ориноко; Арнаку с четырьмя яботами поспешить в самый
дальний конец Каиивы. После высадки всем прорываться к центру селения. Я
решил причалить к острову посередине, между стоянками лодок, с тем чтобы
держать в поле зрения сразу все участки боя.
Наша флотилия вмиг разделилась. Одни поплыли вправо, другие влево,
моя итауба осталась одна. План наступления на Каииву с четырех сторон
представлялся в этих условиях наиболее целесообразным: во-первых,
противник был разбросан по всему острову, во-вторых, ему отрезали все пути
бегства. С другой стороны, если акавоям удастся каким-то чудом
сосредоточить в одном месте хотя бы половину своих сил и бросить их на
один из наших отрядов, прежде чем другие подоспеют на помощь, - будет
скверно.
С твердым решением не допустить этого направлял я итаубу к берегу
Каиивы. Небольшой заливчик перед нами вдавался па несколько десятков шагов
в глубь острова, и мы направились в него. Берег здесь поднимался футов на
шесть над водой, и никто с острова нас не заметил. Войдя в залив и
высаживаясь на сушу, мы вдруг услышали справа, со стороны, куда я послал
отряды Вагуры и Кураная, грохот выстрелов. Два, три, четыре. Оставив лодку
на попечение Арасибо и двух женщин, мы опрометью бросились на небольшую
возвышенность и здесь укрылись в негустом кустарнике.
Никто пашей высадки в полумраке не заметил. Справа, откуда донеслись
первые выстрелы, завязался бой. Воины Вагуры и Кураная тучей высыпали на
берег шагах в двухстах от нас и гнали акавойских стражников, уцелевших
после первого залпа. На помощь стражникам бросилось несколько акавоев,
находившихся поблизости. Но еще один меткий залп из ружей и неукротимый
натиск наших воинов сделали свое дело: всего два или три уцелевших врага
во весь дух бросились наутек в глубь острова, в сторону хижин. Здесь целая
толпа акавоев, заметив опасность, оставила варраулов и с криками стала
быстро сбегаться к центру.
Тем временем отряд Вагуры остановился перезарядить ружья, а воины
Кураная бросились разрезать путы на своих соплеменниках, лежавших возле
лодок. Слева, где высаживался в трехстах шагах от нас второй отряд Уаки и
Конауро, акавои оказали более упорное сопротивление. Очевидно, еще на реке
они заметили приближение двух подозрительных островков-лодок. Под грохот
выстрелов нашим удалось выскочить на берег и оттеснить стражников от
лодок, но как раз в этот момент десятка два акавоев пригнали большую
группу захваченных варраулов.
Как только эти бандиты поняли, что происходит на берегу, они тут же
бросили пленников и выскочили вперед. Люди Уаки и Конауро узрели свирепые
физиономии мчавшихся на них воинов. Почти все ружья оказались
разряженными. Оставались пистолеты; они дали из них залп, но это мало
помогло. Свистнули стрелы из их луков, одного, второго из бегущих они
ранили, один, двое упали, но остальные бросились на араваков как хищные
звери. Завязался жаркий рукопашный бой, грудь в грудь: бились палицами,
копьями, ножами, кулаками - в таком бою акавои не знали себе равных и были
несокрушимы.
Видя, что воинам Уаки и Конауро не устоять, мы всем отрядом бросились
им на помощь. Вперед, словно смерч, вырвались негры во главе с Мигуэлем и
первыми врезались в ряды сражающихся. Акавои, завидя у себя в тылу мощные
торсы и гневом пылающие лица наступающих, дрогнули, попытались спастись
бегством, но было поздно. Зажатые словно в клещи, они отбивались с
бешенством зверя, загнанного в угол. Наторевшие в ремесле убийц, они не
одного из наших уложили, прежде чем сами уступили численному превосходству
и распрощались с жизнью. На этот раз никто из них не ушел живым, все два
десятка были убиты. Двоих, пытавшихся спастись бегством, догнали наши
стрелы.
Из отряда Уаки и Конауро семь человек погибли, двое, тяжело раненные,
не способны были продолжать бой, а остальные почти все получили разные
ранения.
Из моего отряда погиб один. Такой ценой оплатили мы эту победу,
уничтожив два десятка врагов.
Освобожденные нами из плена жители Каиивы как угорелые носились по
острову, и я велел Куранаю навести среди них порядок: женщин, детей и
стариков немедленно убрать с острова и переправить на лодках на ближайший
берег реки, а мужчин по возможности вооружить и разбить на отряды.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215