ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
И тут
обнаружил, что уже наполовину осушил ее. А он даже не мог припомнить,
сколько раз наполнял бокал.
Бреннан достал последний документ - копию статьи Кэрол Уает.
Уставившись на текст, он не мог разобрать отдельных слов. Силы оставили
его.
- Безумие, безумие, - простонал посол и погасил настольную лампу.
Пошатываясь, он направился к двери.
В глубине души Бреннан надеялся, что Маргарет уже спит. Впервые за
годы супружества ему не хотелось слышать ее голос, чувствовать ее тело,
ее настойчивые объятия.
Он тихонько скользнул под одеяло. Жена глубоко дышала и лишь слегка
пошевелилась, когда он лег рядом. Какое-то время глядя в открытое окно
на звезды, Бреннан пытался припомнить название созвездия. Очень скоро он
понял, однако, что не в состоянии сделать это. Тогда он закрыл глаза и
тут же словно провалился...
...Он стоял возле купели, Маргарет находилась рядом. Она держала на
руках младенца. Орган и хоральное пение звучали так громко, что просто
оглушали его. Он склонил голову и поцеловал жену в щеку. Он гордился ею.
Ведь она не хотела рожать и все-таки сделала это вопреки своим желаниям.
Он взглянул на ребенка, завернутого в шаль. Тот улыбнулся ему беззубым
ротиком и протянул крошечную, пухлую ручонку. Он пощекотал малышу
ладошку и почувствовал, как тот ухватился за его палец.
И тут до него, наконец, донесся сквозь громкое пение голос
священника. Голос был высокий и до боли знакомый. Он словно умолял о
чем-то. Бреннан нахмурился, пытаясь вспомнить, где он мог его слышать. И
этот иллинойский акцент. Обернувшись, он нос к носу столкнулся с Майклом
Финном, протягивающим руку к его ребенку.
- Нет, - вырвалось из его уст. Он пытался остановить Маргарет,
которая собралась было передать священнику младенца. Но не смог
сдвинуться с места. А Финн уже опускал в купель ручонку младенца.
- Нет, - снова закричал Бреннан, но никто не обратил на него
внимания. Тогда он схватил ребенка, несмотря на сопротивление Маргарет.
В это мгновение шаль слетела с плечиков младенца. Бреннан с ужасом
увидел, что тело ребенка покрыто густой жесткой шерстью. Младенец как
будто хмыкнул и уставился на Бреннана. Дыхание его отдавало зловонием,
которое тут же заполнило всю церковь. Финн выхватил младенца из купели и
что есть силы ударил его по голове. Но тот только рассмеялся и опять
вцепился в руку Бреннана. Оглушительное хоровое пение не смолкало. Посол
попытался оторвать взгляд от глаз ребенка и высвободить свою руку.
"...я прошел по долине смерти под ее крылами, но силы зла меня не
испугают..." - Бреннан силился припомнить точные слова, но не смог. А
маленькие пальчики уже тянулись к его глазам. Рядом ворковала Маргарет:
- Ну что ты, милый? Пусть малыш побалуется. Бреннану нестерпимо
хотелось сбежать из церкви, но ноги стали словно ватными, и он не мог
сдвинуться с места. Тогда он крепко зажмурился и попытался перекричать
хор. Но хохот ребенка заглушил все вокруг...
***
...Бреннан открыл глаза. Крик его эхом отдавался в спальне.
Вцепившись одной рукой в простыню, а другой - прикрывая глаза, он сидел
в собственной постели. Сквозь пальцы Бреннан видел удивленное лицо
Маргарет. В глазах застыли страх и изумление, а взгляд ясно говорил о
том, что муж ее окончательно свихнулся.
Бреннан тряхнул головой, словно стараясь избавиться от остатков
ночного кошмара. Он протянул руку к Маргарет, но та отстранилась, а он
никак не мог услышать ее голос, хотя видел, что жена что-то говорит ему.
В ушах его до сих пор стояли хохот ребенка и хоровое пение.
Прикрываясь простыней, Маргарет вскочила с постели и прислонилась к
стене. Она не спускала с мужа глаз. Бреннан поднялся с кровати и тут же
бросился в ванную. Жуткое зловоние, которое, как ему казалось, пропитало
всю спальню, преследовало его. Захлопнув за собой дверь, Бреннан
обессиленно привалился к ней, а губы его все еще продолжали шептать:
"Мне снилось во сне, что я вижу неведомый город.
Непобедимый, хотя б на него и напали все царства земли.
Самым высоким там - качество было могучей любви.
Выше - ничто, и за ней все идет остальное..."
<Автор - американский поэт У. Уитмен.>
Бреннан тяжело вздохнул. И опять ему показалось, что изо рта
доносится этот зловонный запах. Он провел пальцами по подбородку и
ужаснулся. Тот был на ощупь мягким и нежным, как у ребенка. Дотронувшись
рукой до головы, Бреннан похолодел. Под пальцами пульсировал
неокостеневший родничок. Посол взглянул в зеркало.
Хохоча беззубым ртом, из зеркала на него уставился младенец, покрытый
густой шерстью. С губ его стекала зловонная слюна.
***
Сегодня он явился в свой рабочий кабинет ни свет ни заря. Надо было
подготовить какую-то очередную речь, однако сосредоточиться никак не
удавалось. И чем усердней пытался он избавиться от ночного кошмара, тем
более властно заполнял тот все его существо.
Все утро старался он раскидать накопившиеся мелкие делишки, выполняя
их скорее чисто механически: он то и дело куда-то названивал,
прикрикивая на оторопевшую секретаршу. Во время ланча он встретился с
одним молодым дипломатом. Они оживленно обсуждали предстоящее совещан
ие,
и Бреннану оставалось лишь надеяться, что всю эту ахинею, которую он
нес, молодой человек не воспримет близко к сердцу. Однако беспокойное
выражение на лице последнего говорило о том, что посол был явно не в
себе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248
обнаружил, что уже наполовину осушил ее. А он даже не мог припомнить,
сколько раз наполнял бокал.
Бреннан достал последний документ - копию статьи Кэрол Уает.
Уставившись на текст, он не мог разобрать отдельных слов. Силы оставили
его.
- Безумие, безумие, - простонал посол и погасил настольную лампу.
Пошатываясь, он направился к двери.
В глубине души Бреннан надеялся, что Маргарет уже спит. Впервые за
годы супружества ему не хотелось слышать ее голос, чувствовать ее тело,
ее настойчивые объятия.
Он тихонько скользнул под одеяло. Жена глубоко дышала и лишь слегка
пошевелилась, когда он лег рядом. Какое-то время глядя в открытое окно
на звезды, Бреннан пытался припомнить название созвездия. Очень скоро он
понял, однако, что не в состоянии сделать это. Тогда он закрыл глаза и
тут же словно провалился...
...Он стоял возле купели, Маргарет находилась рядом. Она держала на
руках младенца. Орган и хоральное пение звучали так громко, что просто
оглушали его. Он склонил голову и поцеловал жену в щеку. Он гордился ею.
Ведь она не хотела рожать и все-таки сделала это вопреки своим желаниям.
Он взглянул на ребенка, завернутого в шаль. Тот улыбнулся ему беззубым
ротиком и протянул крошечную, пухлую ручонку. Он пощекотал малышу
ладошку и почувствовал, как тот ухватился за его палец.
И тут до него, наконец, донесся сквозь громкое пение голос
священника. Голос был высокий и до боли знакомый. Он словно умолял о
чем-то. Бреннан нахмурился, пытаясь вспомнить, где он мог его слышать. И
этот иллинойский акцент. Обернувшись, он нос к носу столкнулся с Майклом
Финном, протягивающим руку к его ребенку.
- Нет, - вырвалось из его уст. Он пытался остановить Маргарет,
которая собралась было передать священнику младенца. Но не смог
сдвинуться с места. А Финн уже опускал в купель ручонку младенца.
- Нет, - снова закричал Бреннан, но никто не обратил на него
внимания. Тогда он схватил ребенка, несмотря на сопротивление Маргарет.
В это мгновение шаль слетела с плечиков младенца. Бреннан с ужасом
увидел, что тело ребенка покрыто густой жесткой шерстью. Младенец как
будто хмыкнул и уставился на Бреннана. Дыхание его отдавало зловонием,
которое тут же заполнило всю церковь. Финн выхватил младенца из купели и
что есть силы ударил его по голове. Но тот только рассмеялся и опять
вцепился в руку Бреннана. Оглушительное хоровое пение не смолкало. Посол
попытался оторвать взгляд от глаз ребенка и высвободить свою руку.
"...я прошел по долине смерти под ее крылами, но силы зла меня не
испугают..." - Бреннан силился припомнить точные слова, но не смог. А
маленькие пальчики уже тянулись к его глазам. Рядом ворковала Маргарет:
- Ну что ты, милый? Пусть малыш побалуется. Бреннану нестерпимо
хотелось сбежать из церкви, но ноги стали словно ватными, и он не мог
сдвинуться с места. Тогда он крепко зажмурился и попытался перекричать
хор. Но хохот ребенка заглушил все вокруг...
***
...Бреннан открыл глаза. Крик его эхом отдавался в спальне.
Вцепившись одной рукой в простыню, а другой - прикрывая глаза, он сидел
в собственной постели. Сквозь пальцы Бреннан видел удивленное лицо
Маргарет. В глазах застыли страх и изумление, а взгляд ясно говорил о
том, что муж ее окончательно свихнулся.
Бреннан тряхнул головой, словно стараясь избавиться от остатков
ночного кошмара. Он протянул руку к Маргарет, но та отстранилась, а он
никак не мог услышать ее голос, хотя видел, что жена что-то говорит ему.
В ушах его до сих пор стояли хохот ребенка и хоровое пение.
Прикрываясь простыней, Маргарет вскочила с постели и прислонилась к
стене. Она не спускала с мужа глаз. Бреннан поднялся с кровати и тут же
бросился в ванную. Жуткое зловоние, которое, как ему казалось, пропитало
всю спальню, преследовало его. Захлопнув за собой дверь, Бреннан
обессиленно привалился к ней, а губы его все еще продолжали шептать:
"Мне снилось во сне, что я вижу неведомый город.
Непобедимый, хотя б на него и напали все царства земли.
Самым высоким там - качество было могучей любви.
Выше - ничто, и за ней все идет остальное..."
<Автор - американский поэт У. Уитмен.>
Бреннан тяжело вздохнул. И опять ему показалось, что изо рта
доносится этот зловонный запах. Он провел пальцами по подбородку и
ужаснулся. Тот был на ощупь мягким и нежным, как у ребенка. Дотронувшись
рукой до головы, Бреннан похолодел. Под пальцами пульсировал
неокостеневший родничок. Посол взглянул в зеркало.
Хохоча беззубым ртом, из зеркала на него уставился младенец, покрытый
густой шерстью. С губ его стекала зловонная слюна.
***
Сегодня он явился в свой рабочий кабинет ни свет ни заря. Надо было
подготовить какую-то очередную речь, однако сосредоточиться никак не
удавалось. И чем усердней пытался он избавиться от ночного кошмара, тем
более властно заполнял тот все его существо.
Все утро старался он раскидать накопившиеся мелкие делишки, выполняя
их скорее чисто механически: он то и дело куда-то названивал,
прикрикивая на оторопевшую секретаршу. Во время ланча он встретился с
одним молодым дипломатом. Они оживленно обсуждали предстоящее совещан
ие,
и Бреннану оставалось лишь надеяться, что всю эту ахинею, которую он
нес, молодой человек не воспримет близко к сердцу. Однако беспокойное
выражение на лице последнего говорило о том, что посол был явно не в
себе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248