ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Тот был совершенно голый
и стоял на четвереньках. Кэрол попыталась улыбнуться, заговорить, но не
смогла издать ни звука и решила, что это скорее всего продолжается
ночной кошмар. В глазах юноши светился желтоватый отблеск, дыхание его
было точно таким же зловонным, как и у собаки.
Юноша склонился над телом Кэрол, и она жалобно захныкала, не понимая,
что он собирается с ней сделать. Девушка еще успела почувствовать, как
его острые зубы коснулись ее шеи, как будто пощекотали, пытаясь что-то
нащупать. Она широко раскрыла глаза и собралась было крикнуть...
Последнее, что она услышала, было довольное рычание в тот момент, когда
его челюсти сомкнулись на ее сонной артерии. А после для Кэрол ничего не
существовало на этой земле.
Глава 6
Предчувствия не обманули Кэрол Уает. Ее статья о кинжалах так и не
вышла в газете, этот материал приберегли для другого случая, однако из
отдела информации он разошелся по всему миру. И уже через неделю после
гибели Кэрол эту статью прочитал в Чикаго один старик. Просматривая
как-то журнал, старик чуть было не выронил из дрожащих рук чашечку кофе.
Наскоро старик пробежал глазами всю статью и тут же бросился к
телефону. Он позвонил священнику. Затем направился в свой кабинет и
склонился над книгой. Найдя интересующие его сведения, старик позвонил в
журнал. Там ему сообщили искомый телефон в Лондоне. Положив трубку,
старик испытал что-то вроде тщеславия. До чего же он смел и
предприимчив, ну прямо настоящий частный детектив!
Несколько позже он связался с отделом информации.
- Меня зовут Майкл Финн, - представился он. - Я из Чикаго. Не могу ли
я переговорить с одним из ваших репортеров? С Кэрол Уает?
- И я бы этого хотел, - хмыкнул в ответ мужской голос, - она
отсутствует уже целую неделю. А по какому поводу вы звоните?
Пока Финн объяснял по телефону цель своего звонка, в дверь постучали,
и в комнату заглянул невысокий худощавый мужчина. Он был одет в серый
костюм с церковным воротничком. Финн кивком пригласил его войти,
указывая на стул. Закончив говорить по телефону, он протянул священнику
руку и как-то уж больно драматично вручил ему журнал.
Священник читал неторопливо.
- Да, - протянул он наконец, - разве это не странно?
- Очень, - согласился Финн.
Они вспомнили тот день, когда Финн случайно наткнулся на аукционе на
эти кинжалы. Священник тогда увез их в Италию, в монастырь Субиако.
- Если бы мы только знали, - сокрушался священник, - нам следовало бы
оставить их на прежнем месте.
- - Вспомните хорошенько, - настаивал Финн, - ведь этот итальянец
даже не объяснил, что он собирается с ними делать.
- Не объяснил, - согласился священник. Финн покачал головой, не в
силах отделаться от ощущения, что он каким-то образом несет
ответственность за гибель людей, упомянутых в журнале.
- А вы не в курсе, этот де Карло еще жив? Священник пожал плечами:
- Понятия не имею, но вы ведь можете позвонить в монастырь?
Финн кивнул, вновь ощутив непонятный внутренний прилив сил.
- А если он жив, вы поедете со мной?
- Зачем, что это даст?
- Это удовлетворит ваше любопытство. Священник покачал головой:
- Ну, мое любопытство не столь велико. Кроме того, у меня есть
определенные обязательства перед приходом.
- Да, конечно, - согласился Финн. - Но вот у меня как раз выпадает
отпуск в ближайшее время, а что может быть летом лучше Рима?
- Да, действительно, - подхватил священник.
***
В свои шестьдесят лет Финн крайне редко выбирался за пределы родного
города. Все, чем он жил и дышал, сводилось к чтению книг или изучению
древней истории. Финн являлся признанным экспертом в своей области.
Вдобавок, во всей стране трудно было сыскать наиболее полную коллекцию
библейских текстов. Пожалуй, ценнейшим экспонатом в ней можно было бы
назвать один из фрагментов рукописи, найденной у Мертвого моря. Древний
папирус хранился в кабинете, в специальном стеклянном сейфе, оберегавше
м
реликвию от дальнейшего разрушения. Финн пользовался среди коллег
безусловным авторитетом, однако о нынешней жизни имел весьма смутное
представление. И потому в тот момент, когда Финн пристегивал в самолете
ремни, он вдруг испытал сильное волнение.
А ведь как он, упаковывая вещи, ликовал в душе, как радовался этому
необъяснимому стеснению в груди, прощаясь с женой. Конечно же, стремясь
всеми силами разгадать эту тайну. Финн отдавал себе отчет и в том,
насколько опасной может оказаться предстоящая авантюра.
Пока самолет набирал высоту, Финн вдруг ощутил себя снова молодым,
будто с души его стряхнули накопившуюся пыль, а мозг освободили от
затянувшей его паутины. И тогда Финн окончательно нарушил все свои
заповеди, заказав у стюардессы коктейль.
Ученый ни минуты не потратил на осмотр римских
достопримечательностей. Прямо в аэропорту он взял напрокат машину и
отправился на восток, в сторону Субиако. Времени на экскурсию по Риму
будет еще предостаточно. Но после того, как он встретится с де Карло.
Наступали сумерки, а он все петлял по дороге, сверяя маршрут с
картой. И вот, наконец. Финн заметил монастырь на вершине холма -
полуразрушенное здание из темного камня.
Ни одно окно не светилось. Да и самих окон-то Финн не смог толком
разглядеть. Он, как когда-то и отец Дулан, невольно вздрогнул. Ученого
охватило ощущение причастности к истории и к бесконечности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248
и стоял на четвереньках. Кэрол попыталась улыбнуться, заговорить, но не
смогла издать ни звука и решила, что это скорее всего продолжается
ночной кошмар. В глазах юноши светился желтоватый отблеск, дыхание его
было точно таким же зловонным, как и у собаки.
Юноша склонился над телом Кэрол, и она жалобно захныкала, не понимая,
что он собирается с ней сделать. Девушка еще успела почувствовать, как
его острые зубы коснулись ее шеи, как будто пощекотали, пытаясь что-то
нащупать. Она широко раскрыла глаза и собралась было крикнуть...
Последнее, что она услышала, было довольное рычание в тот момент, когда
его челюсти сомкнулись на ее сонной артерии. А после для Кэрол ничего не
существовало на этой земле.
Глава 6
Предчувствия не обманули Кэрол Уает. Ее статья о кинжалах так и не
вышла в газете, этот материал приберегли для другого случая, однако из
отдела информации он разошелся по всему миру. И уже через неделю после
гибели Кэрол эту статью прочитал в Чикаго один старик. Просматривая
как-то журнал, старик чуть было не выронил из дрожащих рук чашечку кофе.
Наскоро старик пробежал глазами всю статью и тут же бросился к
телефону. Он позвонил священнику. Затем направился в свой кабинет и
склонился над книгой. Найдя интересующие его сведения, старик позвонил в
журнал. Там ему сообщили искомый телефон в Лондоне. Положив трубку,
старик испытал что-то вроде тщеславия. До чего же он смел и
предприимчив, ну прямо настоящий частный детектив!
Несколько позже он связался с отделом информации.
- Меня зовут Майкл Финн, - представился он. - Я из Чикаго. Не могу ли
я переговорить с одним из ваших репортеров? С Кэрол Уает?
- И я бы этого хотел, - хмыкнул в ответ мужской голос, - она
отсутствует уже целую неделю. А по какому поводу вы звоните?
Пока Финн объяснял по телефону цель своего звонка, в дверь постучали,
и в комнату заглянул невысокий худощавый мужчина. Он был одет в серый
костюм с церковным воротничком. Финн кивком пригласил его войти,
указывая на стул. Закончив говорить по телефону, он протянул священнику
руку и как-то уж больно драматично вручил ему журнал.
Священник читал неторопливо.
- Да, - протянул он наконец, - разве это не странно?
- Очень, - согласился Финн.
Они вспомнили тот день, когда Финн случайно наткнулся на аукционе на
эти кинжалы. Священник тогда увез их в Италию, в монастырь Субиако.
- Если бы мы только знали, - сокрушался священник, - нам следовало бы
оставить их на прежнем месте.
- - Вспомните хорошенько, - настаивал Финн, - ведь этот итальянец
даже не объяснил, что он собирается с ними делать.
- Не объяснил, - согласился священник. Финн покачал головой, не в
силах отделаться от ощущения, что он каким-то образом несет
ответственность за гибель людей, упомянутых в журнале.
- А вы не в курсе, этот де Карло еще жив? Священник пожал плечами:
- Понятия не имею, но вы ведь можете позвонить в монастырь?
Финн кивнул, вновь ощутив непонятный внутренний прилив сил.
- А если он жив, вы поедете со мной?
- Зачем, что это даст?
- Это удовлетворит ваше любопытство. Священник покачал головой:
- Ну, мое любопытство не столь велико. Кроме того, у меня есть
определенные обязательства перед приходом.
- Да, конечно, - согласился Финн. - Но вот у меня как раз выпадает
отпуск в ближайшее время, а что может быть летом лучше Рима?
- Да, действительно, - подхватил священник.
***
В свои шестьдесят лет Финн крайне редко выбирался за пределы родного
города. Все, чем он жил и дышал, сводилось к чтению книг или изучению
древней истории. Финн являлся признанным экспертом в своей области.
Вдобавок, во всей стране трудно было сыскать наиболее полную коллекцию
библейских текстов. Пожалуй, ценнейшим экспонатом в ней можно было бы
назвать один из фрагментов рукописи, найденной у Мертвого моря. Древний
папирус хранился в кабинете, в специальном стеклянном сейфе, оберегавше
м
реликвию от дальнейшего разрушения. Финн пользовался среди коллег
безусловным авторитетом, однако о нынешней жизни имел весьма смутное
представление. И потому в тот момент, когда Финн пристегивал в самолете
ремни, он вдруг испытал сильное волнение.
А ведь как он, упаковывая вещи, ликовал в душе, как радовался этому
необъяснимому стеснению в груди, прощаясь с женой. Конечно же, стремясь
всеми силами разгадать эту тайну. Финн отдавал себе отчет и в том,
насколько опасной может оказаться предстоящая авантюра.
Пока самолет набирал высоту, Финн вдруг ощутил себя снова молодым,
будто с души его стряхнули накопившуюся пыль, а мозг освободили от
затянувшей его паутины. И тогда Финн окончательно нарушил все свои
заповеди, заказав у стюардессы коктейль.
Ученый ни минуты не потратил на осмотр римских
достопримечательностей. Прямо в аэропорту он взял напрокат машину и
отправился на восток, в сторону Субиако. Времени на экскурсию по Риму
будет еще предостаточно. Но после того, как он встретится с де Карло.
Наступали сумерки, а он все петлял по дороге, сверяя маршрут с
картой. И вот, наконец. Финн заметил монастырь на вершине холма -
полуразрушенное здание из темного камня.
Ни одно окно не светилось. Да и самих окон-то Финн не смог толком
разглядеть. Он, как когда-то и отец Дулан, невольно вздрогнул. Ученого
охватило ощущение причастности к истории и к бесконечности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248