ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Это
т лесок прекрасно подходит для любовных утех, хоть здесь и нет нарциссов,
которые так обожает Ило. Теплый ветерок нежно ласкал кожу. Тишину наруша
ли только чавканье лошади да позвякиванье сбруи.
«Что же делать, когда мы приедем в Гаазу и Ило нас покинет, Ц размышляла л
ишившаяся престола императрица. Ц Как позаботиться о себе и дочке?» Ден
ьги, которые леди Эигейз дала ей, не были истрачены, так как Ило настоял на
том, что по пути все расходы возьмет на себя. Эшиала сможет купить небольш
ой бакалейный магазин, похожий на отцовский. Покупателей она обслуживат
ь умеет, правда ничего не смыслит в бухгалтерии и в приобретении товаров.
Да закон, возможно, и запрещает женщинам самостоятельно заниматься торг
овлей. Значит, придется искать себе в помощь мужчину. Но кому она сможет до
верять? Кто из мужчин удовлетворит ее, как
Ило поднял голову, прислушиваясь. Раздался неторопливый стук копыт, звяк
анье упряжи и грохот колес Ц какой-то экипаж поднимался на вершину горы.
Удаляясь, звуки постепенно стихали вдалеке, пока ветер совсем не унес их.
Ило с облегчением вздохнул, наклонился и чмокнул Эшиалу в нос.
Ц Спишь?
Ц Почти. Что делает моя дражайшая дочь?
Ц Подсматривает.
Ц Шлепни ее тихонько.
Ц Не будь жадиной, Ц улыбнулся Ило.
Ц Это почему же? Ведь ты сам приучил меня жадничать, Ц парировала Эшиал
а.
Ей уже недолго осталось наслаждаться любовью Ило. Сейчас они в Квобле, а в
Гаазе расстанутся. Таков уговор. Эшиала горестно вздохнула, потянулась и
обняла Ило за шею, стараясь привлечь его к себе.
Ц Думаю, уже пора?
Ило вновь прислушивался, нахмурясь.
Ц Подожди.
Послышался быстрый цокот копыт. По дороге пронесся всадник, но внезапно
осадил коня. Лошадь Ило подняла голову и заржала. Конь всадника заржал в о
твет.
Ило выпрямился, высвободившись из объятий возлюбленной. Его рука, как по
казалось Эшиале, машинально, помимо воли скользнула к эфесу.
Всадник возвращался. Копыта его коня снова зацокали по камням, но вскоре
звук оборвался возле обочины дороги. Эшиала села. Ило со свойственной ем
у грацией вскочил с земли.
Из-за сосен показался конный легионер в блестевшей на солнце кольчуге. И
з под шлема выглядывало загорелое удивительно молодое лицо. Остановив к
оня, всадник поприветствовал Ило. Тот на мгновение застыл в нерешительно
сти, крепко сжав кулаки, затем рассмеялся:
Ц Ястреб! Неужели это ты, старина?
Легионер кивнул, метнув взгляд на Эшиалу.
Ц Отдыхаете сэр?
Ило был в штатском, но Ястреб обратился к нему весьма почтительно.
Ц Угадал. Не зря тебя зовут Ястребом, Ц улыбнулся Ило в ответ.
Ц Следы от колес фаэтона разглядела бы даже слепая летучая мышь, Ц отве
тил легионер, однако похвала явно доставила ему удовольствие.
Ц Вижу, тебя перевели в первую когорту. Как Энлия?
Конь Ястреба взвился на дыбы.
Ц Энлия чувствует себя отлично. Пару месяцев назад родила мне сына. Дово
льно крупный мальчуган и ужасный непоседа, Ц гордо ответил Ястреб.
Ц Отлично! Поздравляю! Передай ей от меня привет.
Ц Будет сделано, Ц отчеканил легионер, улыбаясь.
Он снова мельком взглянул на Эшиалу, затем на Майу, державшуюся на безопа
сном расстоянии, перевел взгляд на Ило и вдруг выругался от неожиданност
и, так как конь вновь взвился на дыбы.
Ц Сэр Сдается, моя лошадь вскоре захромает.
Ц Хочешь, чтобы я взглянул? Ц неуверенно спросил озадаченный Ило.
Легионер отрицательно помотал головой. Его бронзовый шлем блеснул на со
лнце.
Ц Боюсь, это займет слишком много времени, и я могу опоздать. Сразу за вто
рым бродом дорога сворачивает влево. В экипаже там ехать не очень удобно,
но зато можно здорово сократить путь.
Ило разжал кулаки.
Ц Спасибо, Ястреб. Очень полезная информация.
Ц Вы правы, сэр, Ц невесело ухмыльнулся солдат. Ц И держитесь подальше
от неприятностей.
Ястреб многозначительно похлопал по сумке с депешами, висевшей у него на
ремне.
Ц Верно говорят: друзья познаются в беде.
Ц Так и есть. Всего вам доброго.
Молодой человек кивнул, неуклюже пришпорил коня и направил его к дороге.
Мгновение спустя послышался стук копыт по камням. Ило словно врос в земл
ю, провожая Ястреба взглядом. Эшиала поднялась на ноги. Сердце ее отчаянн
о колотилось, тело била дрожь.
Ц А теперь расскажи мне, что происходит, Ц потребовала она. Ц Да не молч
и же ты, Ило!
Он пожал плечами и улыбнулся:
Ц Ясно, что это не Сговор. Значит, нас разыскивают простые смертные.
Ц Кто же?
Ило старательно прятал чувства под маской беззаботности.
Ц По-моему, Хардграа. Тетушка Эигейз одурачила его, с помощью Юкки запер
ев в погребе.
Эшиала подошла ближе, словно ища защиты.
Ц Объясни-ка все толком, милый.
Ц Это я во всем виноват! Ц взорвался Ило. Ц Проболтался в Юдарке, будто
не прочь поискать климат потеплее. Хардграа не так глуп, как кажется, и, по
хоже, догадался, что я отправлюсь в Квобль. Центурион все еще верен памяти
Шанди и считает своим долгом вернуть твою дочь во дворец.
Эшиала вздрогнула. Ласковый ветерок отчего-то вдруг показался ей слишко
м холодным.
Ц Но Хардграа всего лишь центурион!
Ц Да, однако в XII легионе каждый знает, что Хардграа предан Шанди, а потому
ему не нужны особые полномочия. Он мог приехать в Гаазу гораздо раньше на
с и попросить легата отправить легионеров на поиски.
Ц Нас могут арестовать?
Ц Не арестовать, но задержать для допроса. Хардграа, безусловно, никому н
е расскажет, что ты вдова Шанди. Скорее всего, он сочинил какую-нибудь ист
орию о супруге важного сановника.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162
т лесок прекрасно подходит для любовных утех, хоть здесь и нет нарциссов,
которые так обожает Ило. Теплый ветерок нежно ласкал кожу. Тишину наруша
ли только чавканье лошади да позвякиванье сбруи.
«Что же делать, когда мы приедем в Гаазу и Ило нас покинет, Ц размышляла л
ишившаяся престола императрица. Ц Как позаботиться о себе и дочке?» Ден
ьги, которые леди Эигейз дала ей, не были истрачены, так как Ило настоял на
том, что по пути все расходы возьмет на себя. Эшиала сможет купить небольш
ой бакалейный магазин, похожий на отцовский. Покупателей она обслуживат
ь умеет, правда ничего не смыслит в бухгалтерии и в приобретении товаров.
Да закон, возможно, и запрещает женщинам самостоятельно заниматься торг
овлей. Значит, придется искать себе в помощь мужчину. Но кому она сможет до
верять? Кто из мужчин удовлетворит ее, как
Ило поднял голову, прислушиваясь. Раздался неторопливый стук копыт, звяк
анье упряжи и грохот колес Ц какой-то экипаж поднимался на вершину горы.
Удаляясь, звуки постепенно стихали вдалеке, пока ветер совсем не унес их.
Ило с облегчением вздохнул, наклонился и чмокнул Эшиалу в нос.
Ц Спишь?
Ц Почти. Что делает моя дражайшая дочь?
Ц Подсматривает.
Ц Шлепни ее тихонько.
Ц Не будь жадиной, Ц улыбнулся Ило.
Ц Это почему же? Ведь ты сам приучил меня жадничать, Ц парировала Эшиал
а.
Ей уже недолго осталось наслаждаться любовью Ило. Сейчас они в Квобле, а в
Гаазе расстанутся. Таков уговор. Эшиала горестно вздохнула, потянулась и
обняла Ило за шею, стараясь привлечь его к себе.
Ц Думаю, уже пора?
Ило вновь прислушивался, нахмурясь.
Ц Подожди.
Послышался быстрый цокот копыт. По дороге пронесся всадник, но внезапно
осадил коня. Лошадь Ило подняла голову и заржала. Конь всадника заржал в о
твет.
Ило выпрямился, высвободившись из объятий возлюбленной. Его рука, как по
казалось Эшиале, машинально, помимо воли скользнула к эфесу.
Всадник возвращался. Копыта его коня снова зацокали по камням, но вскоре
звук оборвался возле обочины дороги. Эшиала села. Ило со свойственной ем
у грацией вскочил с земли.
Из-за сосен показался конный легионер в блестевшей на солнце кольчуге. И
з под шлема выглядывало загорелое удивительно молодое лицо. Остановив к
оня, всадник поприветствовал Ило. Тот на мгновение застыл в нерешительно
сти, крепко сжав кулаки, затем рассмеялся:
Ц Ястреб! Неужели это ты, старина?
Легионер кивнул, метнув взгляд на Эшиалу.
Ц Отдыхаете сэр?
Ило был в штатском, но Ястреб обратился к нему весьма почтительно.
Ц Угадал. Не зря тебя зовут Ястребом, Ц улыбнулся Ило в ответ.
Ц Следы от колес фаэтона разглядела бы даже слепая летучая мышь, Ц отве
тил легионер, однако похвала явно доставила ему удовольствие.
Ц Вижу, тебя перевели в первую когорту. Как Энлия?
Конь Ястреба взвился на дыбы.
Ц Энлия чувствует себя отлично. Пару месяцев назад родила мне сына. Дово
льно крупный мальчуган и ужасный непоседа, Ц гордо ответил Ястреб.
Ц Отлично! Поздравляю! Передай ей от меня привет.
Ц Будет сделано, Ц отчеканил легионер, улыбаясь.
Он снова мельком взглянул на Эшиалу, затем на Майу, державшуюся на безопа
сном расстоянии, перевел взгляд на Ило и вдруг выругался от неожиданност
и, так как конь вновь взвился на дыбы.
Ц Сэр Сдается, моя лошадь вскоре захромает.
Ц Хочешь, чтобы я взглянул? Ц неуверенно спросил озадаченный Ило.
Легионер отрицательно помотал головой. Его бронзовый шлем блеснул на со
лнце.
Ц Боюсь, это займет слишком много времени, и я могу опоздать. Сразу за вто
рым бродом дорога сворачивает влево. В экипаже там ехать не очень удобно,
но зато можно здорово сократить путь.
Ило разжал кулаки.
Ц Спасибо, Ястреб. Очень полезная информация.
Ц Вы правы, сэр, Ц невесело ухмыльнулся солдат. Ц И держитесь подальше
от неприятностей.
Ястреб многозначительно похлопал по сумке с депешами, висевшей у него на
ремне.
Ц Верно говорят: друзья познаются в беде.
Ц Так и есть. Всего вам доброго.
Молодой человек кивнул, неуклюже пришпорил коня и направил его к дороге.
Мгновение спустя послышался стук копыт по камням. Ило словно врос в земл
ю, провожая Ястреба взглядом. Эшиала поднялась на ноги. Сердце ее отчаянн
о колотилось, тело била дрожь.
Ц А теперь расскажи мне, что происходит, Ц потребовала она. Ц Да не молч
и же ты, Ило!
Он пожал плечами и улыбнулся:
Ц Ясно, что это не Сговор. Значит, нас разыскивают простые смертные.
Ц Кто же?
Ило старательно прятал чувства под маской беззаботности.
Ц По-моему, Хардграа. Тетушка Эигейз одурачила его, с помощью Юкки запер
ев в погребе.
Эшиала подошла ближе, словно ища защиты.
Ц Объясни-ка все толком, милый.
Ц Это я во всем виноват! Ц взорвался Ило. Ц Проболтался в Юдарке, будто
не прочь поискать климат потеплее. Хардграа не так глуп, как кажется, и, по
хоже, догадался, что я отправлюсь в Квобль. Центурион все еще верен памяти
Шанди и считает своим долгом вернуть твою дочь во дворец.
Эшиала вздрогнула. Ласковый ветерок отчего-то вдруг показался ей слишко
м холодным.
Ц Но Хардграа всего лишь центурион!
Ц Да, однако в XII легионе каждый знает, что Хардграа предан Шанди, а потому
ему не нужны особые полномочия. Он мог приехать в Гаазу гораздо раньше на
с и попросить легата отправить легионеров на поиски.
Ц Нас могут арестовать?
Ц Не арестовать, но задержать для допроса. Хардграа, безусловно, никому н
е расскажет, что ты вдова Шанди. Скорее всего, он сочинил какую-нибудь ист
орию о супруге важного сановника.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162