ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Густиаг с явной неохотой сошел с
камня, но возвращаться на свою скамью не стал.
Ну что ж!
Гэт шагнул вперед и поднялся на Камень Речей.
Ц Я высоко ценю вашу учтивость и благодарен вам за то, что из уважения ко
мне вы обсуждаете наши дела вслух, Ц громко произнес Гэт, Ц но я уверен, в
ы могли бы закончить эти споры гораздо быстрее, если бы разговаривали мы
сленно.
Воцарилось молчание Ц надо сказать, довольно неприязненное молчание.
Ц Это приказ твоего отца? Ц поинтересовался Густиаг.
Прозвучавший в его голосе сарказм заставил Гэта смешаться.
Ц Нет это мое предложение Я думаю, что дела не терпят отлагательств.
Присутствующие никак не откликнулись на слова Гэта.
Ц Э-э, спасибо, я все сказал, Ц промямлил он и спустился с камня. Его смени
л Густиаг.
Ц Как я уже говорил
Гэт пробрался обратно к своей скамье. Горбун как будто насмехался над ни
м. Джаург держал за руку молодую девушку по имени Фрафта Ц наверное, рове
сницу Гэта. Втиснувшись на прежнее место, Гэт понял, что этот угол был детс
ким. Они четверо Ц самые молодые из присутствующих, и им полагалось почт
ительно помалкивать, пока старшие обсуждают важные дела. Гэт повел себя
неправильно, поднявшись во время речи Густиага.
Густиаг закончил говорить и уступил место пожилой женщине. Ее речь оказа
лась предельно краткой.
Ц Я уступаю место Джаургу-незаконнорожденному.
Сосед Гэта встал и направился к камню, по-прежнему не открывая глаз. Для в
олшебника слепота не представляла особой трагедии, а быть незаконнорож
денным у нордленцев не считалось зазорным Ц не меньше дюжины присягавш
их не могли назвать имен своих отцов.
Ц Братья и сестры, я выступаю от имени тех, кто был порабощен, а ныне освоб
одился. Ц Джаург говорил негромко и просто, не стараясь прибегать к драм
атическим эффектам, как это делали предыдущие ораторы. Ц В своем рабств
е мы были счастливы, но бесконечно благодарны вам за освобождение. Мы пол
агаем, что нас непременно попытались бы разоблачить, но это вряд ли удало
сь сделать, если бы не доблесть одного человека. Некоторые из вас могут ду
мать, что присяга ему была лишь простой формальностью, способом показать
, что вы не порабощены. Но мы, те, кто были порабощены, так не считаем. Мы, коне
чно, уважаем отца ателинга Гэтмора, но не меньше уважаем и его самого. Мног
ие ли миряне осмелились бы прийти на собрание волшебников, как это сдела
л он? Да, я знаю, что он Ц нечистокровный етун, но найдется ли здесь хоть оди
н мужчина или женщина, превосходящие его в мужестве?
Присутствующие бурно захлопали, выражая одобрение. Ужас-то какой! От сты
да Гэт уткнулся лицом в колени. Они не могли не знать, как он трусил, когда ш
ел сюда, так зачем же так жестоко насмехаться! Гэт с горечью подумал, что Д
жаург казался таким надежным парнем, а повел себя как подлец.
Аплодисменты сменились громким хохотом, потом все умолкло.
Ц Он не верит нам! Ц рассмеялся Джаург. Ц Давайте же докажем ему нашу ис
кренность. Скажите честно, братья и сестры, чувствует ли кто-нибудь себя у
ниженным из-за того, что ему пришлось сегодня преклонить колени перед ат
елингом Гэтмором и принести ему присягу?
Гэт осторожно приподнял голову и обвел присутствующих взглядом. Никто н
е встал. Что за игру они с ним затеяли?
Ц Он слишком скромен, Ц громко вздохнул Джаург. Ц Наверное, это в нем от
его неетунских предков. Но я должен перейти к делу. Как вы понимаете, наше
й задачей было подчинить всех вас и превратить в сторонников того, кому м
ы сами так искренне служили. В Нинтор нас отправялось всего пятеро. В море
наши корабли встречались с другими, и некоторые вместе заходили в попутн
ый порт, чтобы там повеселиться. Когда мы сошли на этот берег, нас было уже
двенадцать. Ц Джаург на мгновение умолк, позволяя слушателям выразить
свои чувства. Ц Еще троих мы подчинили уже в самом Нинторе, но потом ново
прибывших стало намного больше, чем нас. Мы не смели вербовать новых стор
онников, чтобы не привлечь к себе внимания, и ждали вашей сходки. Мы намере
вались захватить помещение и подчинить каждого входящего поодиночке. В
ы все знаете, как Горбун, сын Келькора, сорвал наши планы Ты знаешь об это
м, ателинг Гэт?
Ц Нет, Ц пробурчал Гэт.
Закрытые глаза в сочетании с улыбкой придавали лицу Джаурга такое выраж
ение, словно ему снится нечто очень хорошее.
Ц Он предложил, чтобы в этом году все волшебники собрались снаружи и вош
ли внутрь уже все вместе, и тем самым разрушил наш замысел. Так что мы благ
одарны и ателингу Горбуну. Тогда мы решили выйти первыми и подчинить теб
я, как только ты появишься. Наша первая попытка провалилась, и мы не решили
сь что-либо предпринять сразу же, но узурпатор почти наверняка наблюдал
за всеми входящими. О да, он способен видеть очень далеко! И сразу же преду
предил нас, что мы можем проиграть. Он сказал, что дает нам три часа. Я думаю
, это время почти истекло. Я все сказал.
Джаург сошел с камня и остановился, ожидая того, кто его сменит. Но к камню
никто не вышел. Вместо этого зазвучали крики:
Ц Продолжай!
Ц Ну и дальше что?
Ц Объясни, в чем дело!
Мощный бас Другфарга перекрыл их всех.
Ц Ты хочешь сказать, что он подчинит нас, как только мы выйдем?!
Слепой юноша взобрался обратно на камень.
Ц Нет. Он просто уничтожит это помещение и нас вместе с ним.
Волшебники повскакивали со своих мест, но никто не произнес ни слова. Гэт
в замешательстве посмотрел на Горбуна. Калека обнажил свои кривые зубы в
ухмылке, устремив взгляд в пространство.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162
камня, но возвращаться на свою скамью не стал.
Ну что ж!
Гэт шагнул вперед и поднялся на Камень Речей.
Ц Я высоко ценю вашу учтивость и благодарен вам за то, что из уважения ко
мне вы обсуждаете наши дела вслух, Ц громко произнес Гэт, Ц но я уверен, в
ы могли бы закончить эти споры гораздо быстрее, если бы разговаривали мы
сленно.
Воцарилось молчание Ц надо сказать, довольно неприязненное молчание.
Ц Это приказ твоего отца? Ц поинтересовался Густиаг.
Прозвучавший в его голосе сарказм заставил Гэта смешаться.
Ц Нет это мое предложение Я думаю, что дела не терпят отлагательств.
Присутствующие никак не откликнулись на слова Гэта.
Ц Э-э, спасибо, я все сказал, Ц промямлил он и спустился с камня. Его смени
л Густиаг.
Ц Как я уже говорил
Гэт пробрался обратно к своей скамье. Горбун как будто насмехался над ни
м. Джаург держал за руку молодую девушку по имени Фрафта Ц наверное, рове
сницу Гэта. Втиснувшись на прежнее место, Гэт понял, что этот угол был детс
ким. Они четверо Ц самые молодые из присутствующих, и им полагалось почт
ительно помалкивать, пока старшие обсуждают важные дела. Гэт повел себя
неправильно, поднявшись во время речи Густиага.
Густиаг закончил говорить и уступил место пожилой женщине. Ее речь оказа
лась предельно краткой.
Ц Я уступаю место Джаургу-незаконнорожденному.
Сосед Гэта встал и направился к камню, по-прежнему не открывая глаз. Для в
олшебника слепота не представляла особой трагедии, а быть незаконнорож
денным у нордленцев не считалось зазорным Ц не меньше дюжины присягавш
их не могли назвать имен своих отцов.
Ц Братья и сестры, я выступаю от имени тех, кто был порабощен, а ныне освоб
одился. Ц Джаург говорил негромко и просто, не стараясь прибегать к драм
атическим эффектам, как это делали предыдущие ораторы. Ц В своем рабств
е мы были счастливы, но бесконечно благодарны вам за освобождение. Мы пол
агаем, что нас непременно попытались бы разоблачить, но это вряд ли удало
сь сделать, если бы не доблесть одного человека. Некоторые из вас могут ду
мать, что присяга ему была лишь простой формальностью, способом показать
, что вы не порабощены. Но мы, те, кто были порабощены, так не считаем. Мы, коне
чно, уважаем отца ателинга Гэтмора, но не меньше уважаем и его самого. Мног
ие ли миряне осмелились бы прийти на собрание волшебников, как это сдела
л он? Да, я знаю, что он Ц нечистокровный етун, но найдется ли здесь хоть оди
н мужчина или женщина, превосходящие его в мужестве?
Присутствующие бурно захлопали, выражая одобрение. Ужас-то какой! От сты
да Гэт уткнулся лицом в колени. Они не могли не знать, как он трусил, когда ш
ел сюда, так зачем же так жестоко насмехаться! Гэт с горечью подумал, что Д
жаург казался таким надежным парнем, а повел себя как подлец.
Аплодисменты сменились громким хохотом, потом все умолкло.
Ц Он не верит нам! Ц рассмеялся Джаург. Ц Давайте же докажем ему нашу ис
кренность. Скажите честно, братья и сестры, чувствует ли кто-нибудь себя у
ниженным из-за того, что ему пришлось сегодня преклонить колени перед ат
елингом Гэтмором и принести ему присягу?
Гэт осторожно приподнял голову и обвел присутствующих взглядом. Никто н
е встал. Что за игру они с ним затеяли?
Ц Он слишком скромен, Ц громко вздохнул Джаург. Ц Наверное, это в нем от
его неетунских предков. Но я должен перейти к делу. Как вы понимаете, наше
й задачей было подчинить всех вас и превратить в сторонников того, кому м
ы сами так искренне служили. В Нинтор нас отправялось всего пятеро. В море
наши корабли встречались с другими, и некоторые вместе заходили в попутн
ый порт, чтобы там повеселиться. Когда мы сошли на этот берег, нас было уже
двенадцать. Ц Джаург на мгновение умолк, позволяя слушателям выразить
свои чувства. Ц Еще троих мы подчинили уже в самом Нинторе, но потом ново
прибывших стало намного больше, чем нас. Мы не смели вербовать новых стор
онников, чтобы не привлечь к себе внимания, и ждали вашей сходки. Мы намере
вались захватить помещение и подчинить каждого входящего поодиночке. В
ы все знаете, как Горбун, сын Келькора, сорвал наши планы Ты знаешь об это
м, ателинг Гэт?
Ц Нет, Ц пробурчал Гэт.
Закрытые глаза в сочетании с улыбкой придавали лицу Джаурга такое выраж
ение, словно ему снится нечто очень хорошее.
Ц Он предложил, чтобы в этом году все волшебники собрались снаружи и вош
ли внутрь уже все вместе, и тем самым разрушил наш замысел. Так что мы благ
одарны и ателингу Горбуну. Тогда мы решили выйти первыми и подчинить теб
я, как только ты появишься. Наша первая попытка провалилась, и мы не решили
сь что-либо предпринять сразу же, но узурпатор почти наверняка наблюдал
за всеми входящими. О да, он способен видеть очень далеко! И сразу же преду
предил нас, что мы можем проиграть. Он сказал, что дает нам три часа. Я думаю
, это время почти истекло. Я все сказал.
Джаург сошел с камня и остановился, ожидая того, кто его сменит. Но к камню
никто не вышел. Вместо этого зазвучали крики:
Ц Продолжай!
Ц Ну и дальше что?
Ц Объясни, в чем дело!
Мощный бас Другфарга перекрыл их всех.
Ц Ты хочешь сказать, что он подчинит нас, как только мы выйдем?!
Слепой юноша взобрался обратно на камень.
Ц Нет. Он просто уничтожит это помещение и нас вместе с ним.
Волшебники повскакивали со своих мест, но никто не произнес ни слова. Гэт
в замешательстве посмотрел на Горбуна. Калека обнажил свои кривые зубы в
ухмылке, устремив взгляд в пространство.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162