ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Поднять якорь! Ц скомандовал капитан. Его приказ был без промедления
выполнен.

2

Сэр Акопуло не плавал с детства, хотя даже и в те времена не был искусным п
ловцом. Поднятый на палубу корабля, он чувствовал себя отвратительно Ц
устал и наглотался мерзкой прибрежной воды. Однако едва корабль удалилс
я от берега, Акопуло стало гораздо лучше. Даже неизбежно подступавшая мо
рская болезнь не могла отравить его радость. Наконец-то он вырвался из Ис
носса!
Прежде Акопуло никогда не видел тритонов и не мог поверить, что у них дейс
твительно голубые волосы. Но на самом деле так и оказалось Ц у всех матро
сов были светло-голубые волосы и серебристые глаза. Конечно, экипаж сост
оял исключительно из мужчин. Ростом они были примерно с импов, стройные, к
ожу имели бледную и гладкую, без единого волоска. Акопуло подивился, поче
му к этим морякам не пристает загар. И что только женщины других племен на
ходят в этих бледных существах? Матросы были один угрюмее другого и боль
ше напоминали гробовщиков.
Акопуло предложили сухую одежду, но он вежливо отказался, решив остаться
в своей мокрой рясе. Импы, как ему думалось, всегда должны одеваться как и
мпы.
Жемчужного цвета одежда тритонов переливалась, словно рыбья чешуя. Этот
тонкий, словно паутина, наряд, казалось, не стеснял движений матросов, обл
егая тело от пояса до икр.
Акопуло не хотел, чтобы тритоны увидели его кушак с деньгами и депеши, кот
орые он прятал на талии. А потому так и вошел в каюту капитана в мокрой, лип
нувшей к телу рясе. В этой тесной каморке едва хватало места для стола и дв
ух стульев, довольно чистых и удобных. В каюте стоял приторный запах, кото
рый, впрочем, нельзя было назвать неприятным. Акопуло отказался от предл
оженного стула. Убрав с невысокого комода книги и инструменты, он сел у ок
на, где мог дышать прохладным морским воздухом. Желудок Акопуло уже нача
л реагировать на качку. На палубе матросы вновь затянули заунывную песню
. Акопуло очень хотелось, чтобы они прекратили ее петь.
Ц Позвольте угостить вас ромом, святой отец? Ц предложил капитан, доста
вая две кружки и флягу. У Акопуло скрутило желудок, на лбу выступил пот.
Ц Нет, спасибо, хоть и очень любезно с вашей стороны. Мне бы лучше лечь. Я п
росто хотел выразить вам признательность за спасение из этого проклято
го места.
Капитан был крайне удивлен.
Ц Значит, вас удерживали насильно?
Ц Да. Жители Исносса захотели получить священника, узнав, что в одной из
соседних деревень есть собственный священнослужитель. Я тороплюсь в За
рк по крайне срочному делу и теперь должен наверстать упущенное время. Г
отов заплатить за помощь, а также за то, чтобы меня устроили как можно удоб
нее.
Акопуло задумчиво посмотрел вокруг. Возможно, капитан занимал самую луч
шую каюту на корабле. Сколько бы ему предложить за нее?
Тритон хмурил голубые брови. Должно быть, капитану уже сорок с лишним лет,
но на теле у него нет и грамма лишнего жира Ц ребра выступают, а живот пло
ский, как у юноши. На первый взгляд этот тритон Акопуло понравился. У него
были манеры солидного делового человека, а приказы он отдавал бодро и ум
ело. И не стоит смотреть на него свысока только потому, что он не имп. Бедня
га не виноват в своем происхождении. Капитан Кону убрал флягу с ромом в шк
аф и достал из него другую.
Ц Если у вас начинается морская болезнь, то настойка из морского ежа, при
готовленная по рецепту моей бабушки, очень вам поможет.
Акопуло снова отказался. Высунувшись из окна, он жадно вдыхал прохладный
воздух. Берег Сисанассо исчезал из виду. Акопуло вознес хвалу Богам. Нако
нец-то он свободен!
Семь месяцев назад Эмшандар V поручил Акопуло доставить письма халифу. Н
епогода, эльфы и мерзкие фавны объединились, чтобы помешать императорск
ому политическому советнику. Разумеется, это Боги наказывают его. Они, по
хоже, оскорблены тем, что Акопуло воспользовался одеянием священника, не
имея на это права. Но теперь, кажется, наказание подошло к концу. При перво
й же оказии Акопуло снимет с себя одежду, носить которую недостоин. Но Бог
и, конечно же, не так сильно разгневаны, чтобы заставить почтенного Акопу
ло вырядиться в одежду тритонов.
В минуты крайнего отчаяния Акопуло не раз спрашивал себя, уж не карают ли
его Боги за то, что он так и не принял сан, хотя уже давно стремился к этому.
Безусловно, из него вышел бы отличный священник. Возможно, через несколь
ко лет, когда Шанди благополучно утвердится на престоле и будет меньше н
уждаться в руководстве, Акопуло сумеет осуществить свою давнюю мечту. Це
рковь примет его с радостью, и, может быть, вскоре он станет епископом.
Заметив, что его взгляд слишком долго устремлен на бушующие зеленые волн
ы, Акопуло вернулся на свое место и постарался как можно аккуратнее приг
ладить редкие волосы, давно нуждавшиеся в стрижке.
Капитан склонился над столом, закрыв лицо руками. Наконец он поднял голо
ву. Его взгляд был мрачен. «А не слишком-то здесь весело», Ц подумал Акопу
ло. Приглушенная песня матросов нагоняла на него тоску. Акопуло решил, чт
о не станет задерживаться на этом корабле.
Ц Ну, капитан, Ц весело спросил он, Ц где вы сможете меня высадить?
Ц Мы отправляемся домой, на острова Керита, отец.
Акцент капитана резал слух, несмотря на явное старание использовать лит
ературный язык импов, вместо грубого диалекта, который был в обиходе у ма
тросов.
Акопуло хотел уже объяснить, что он не священник, но тут снова заговорил к
апитан:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики