ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Но тогда нам придется сдаться Сговору.
Тик Ток оперся локтями о леер и спросил:
Ц У тебя есть какой-то другой план?
Ц Э-э-э осталось обдумать кое-какие детали.
Антропофаг недовольно выпятил губы:
Ц Мы не можем ждать вечно. К чему попусту тратить время?
Тик Ток злился, потому что Рэп удерживал его от сражений. Несмотря на прис
ущее ему легкомыслие, людоед отличался крайней жестокостью. Помимо него
, на корабле было еще двадцать четыре антропофага, причем с виду куда свир
епее Тик Тока, но все они безоговорочно признавали его верховенство. Раз
умеется, Тик Ток Ц могущественный волшебник, однако это ничуть не помеш
ало ему пристраститься к каннибализму.
В этот момент ладонь размером с маленькую подушку опустилась на плечо Рэ
па. Едва не потеряв равновесие от неожиданности, он оглянулся, досадуя, чт
о не заметил, как подошел Тругг.
Огромный бородатый тролль приветливо улыбнулся, обнажив зубы, из которы
х получилась бы прекрасная клавиатура для фортепьяно. Тругг, пожалуй, да
же больше Тик Тока смахивал на чудовище из кошмарного сна, но за его жутко
ватой внешностью скрывалось сердце нежное, как ромашка. Тругг был самым
могущественным волшебником из присутствовавших на корабле. Даже его ма
ть Грунф не могла тягаться с ним в колдовстве, хоть и была Смотрительнице
й Запада. Просторный балахон надежно защищал Тругга от солнца, но его рук
и и лицо сильно обгорели.
Ц Он прав, Рэп, Ц пробурчал тролль. Ц Что толку горевать? Прошлого не во
ротишь. Главное Ц победить в будущем.
Казалось, на корабле вот-вот вспыхнет бунт. Никто открыто не обвинял Рэпа
в том, что он не позволил им вмешаться, и Олибино погиб, не получив поддерж
ки, но его отказ от активных действий, похоже, истолковывали как нерешите
льность. Рэп злился, однако понимал, что лучше перевести все это в шутку, и
наче члены его экипажа сожрут друг друга от отчаяния. Он видел: команда на
стороже. Почти голые людоеды по двое и трое лежали на палубе. Тролли держа
лись особняком Ц сидели в трюме и кубрике, но и они были начеку. Грунф обо
сновалась в чулане, лучше всего защищавшем от солнца, перетащив туда сво
и пожитки. Сейчас чародейка расчесывала длинные седые волосы. Нагота под
черкивала непривлекательность ее дряхлого, морщинистого тела. Старуха
тоже ожидала реакции Рэпа.
Старый доктор Сагорн, единственный простой смертный на корабле, стоял у
руля, всем своим видом показывая, как легко быть моряком, если в голове у т
ебя имеются мозги. Лохмотья Сагорна портили картину, но несмотря на это, д
октор дерзко улыбался.
Ц Эти джентльмены, ваше величество, намекают, будто покойный Чародей Ол
ибино выполнил за вас всю работу. И теперь вам не нужно гоняться по всему с
вету, шепотом распространяя новости о новом Своде Правил, ибо все свобод
ные волшебники в курсе дела. Вы наш лидер? Так ведите нас куда-нибудь.
Лидер? Неужели Боги так глупо подшутили над ним, взвалив на его плечи непо
сильное бремя власти? Он на сегодняшний день один из слабейших волшебник
ов в Пандемии. Так почему же выбрали именно его? Конечно, Рэп создал новый
Свод Правил, но это вовсе не значит, что он сможет воплотить его в жизнь. Сн
ова почуяв драконий смрад, Рэп вздрогнул. Он лишен возможности действова
ть, пока эти мерзкие твари не уберутся в свои логова. Никаких опрометчивы
х поступков, ничего, что отвлекло бы внимание Сговора от этих гнусных стр
ашилищ! Но Тик Ток, разумеется, прав: следует пока заняться менее важными д
елами.
Ц Я очень рад, что не нужно ехать в Сисанассо, Ц сказал Рэп. Ц Если среди
фавнов есть вольные волшебники, они не хуже нашего слышали послание Олиб
ино. С этим все согласны?
Тругг кивнул. Тик Ток выжидающе смотрел на Рэпа. Вся команда обратилась в
слух, не считая пары троллей, у которых в трюме нашлись дела поважнее.
Ц Так мы плывем в Тхам?
Антропофаги и тролли нахмурились. Грунф недоверчиво фыркнула у себя в чу
лане. Конечно, можно было предположить, что в Тхаме действует некая таинс
твенная сила, что она существует. Однако особое заклятие защищало Тхам о
т чужаков, заставляя считать его всего лишь миражом.
Сагорн не был волшебником, а потому верил в существование Тхама, но сейча
с даже доктор насмешливо покачал головой.
Ц При самом благоприятном стечении обстоятельств нам потребуются нед
ели, чтобы попасть в Тхам, Ц сказал он. Ц А с теперешней скоростью и за не
сколько лет туда не добраться. Думаю, вы, господа, не возьметесь наколдова
ть попутный ветер.
Все неодобрительно закачали головами. Этот Сагорн просто невыносим, вед
ь прекрасно знает, что нельзя безрассудно рисковать, используя магию для
изменения погоды.
Ц Между прочим, надвигается сильнейший шторм, Ц буркнул Тругг, принюхи
ваясь.
В этот момент Рэп окончательно отказался от мысли о Тхаме Ц его команда
не пойдет за ним туда. Он должен предложить более подходящий план, да поск
орее. Вдруг его осенило. Конечно, нужно время, чтобы все обдумать
Ц Сагорн, ты ведь историк, скажи, использовал ли кто-нибудь всех драконо
в во время Драконьих войн? Ц спросил он.
Ц Точно не знаю, но в давние времена этих чудищ было гораздо больше, Ц за
думчиво произнес Сагорн. и вдруг светло-голубые глаза его хитро заблест
ели. Ц Ты хочешь знать, использовал ли кто-нибудь столько же драконов, ск
олько сегодня?
Ц Да, именно это.
Ц Так-так И сколько же их было сегодня? Ц поинтересовался Сагорн, торж
ествуя.
Рэп точно знал только одно: очень много. Пришлось обратиться с этим же воп
росом к остальным членам команды.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162