ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ампили припомнил, что когда-то давно, еще во времена Иифбейна, он видел ее
при дворе. Долговязый парнишка-етун, одетый как мореход. Но тот ли это пар
ень, которого Шанди видел в бассейне-прорицателе? Этого Ампили не знал и,
возможно, никогда не узнает.
По рядам пробежал шепоток смятения, и рядом с чародеями появилась Грунф .
Она тоже преклонила колени.
Бывшие смотрители.
Зиниксо снова уселся на трон и принялся со злобной радостью рассматрива
ть своих пленников. В Ротонде воцарилась напряженная тишина.
Ц Мы проявим милость к тем, кто был введен в заблуждение. Ц Узурпатор по
тер руки. Ц Но к смотрителям это не относится. Мы разберемся с вами попоз
же, когда у Нас будет время Мы желаем поразвлечься. Вы должны представить
Нам на рассмотрение описание самой мучительной казни, какую только смож
ете выдумать.
Лит'риэйн покорно склонил голову.
Ц Это большая честь для нас Ц доставить вашему всемогуществу удовольс
твие, Ц прозвучал мелодичный голос эльфа.
Следом за ним покорность подтвердили Распнекс и Грунф.
Ампили содрогнулся. Смотрители понимают, что их ждет! Но они превратилис
ь в сторонников Зиниксо и были готовы по прихоти Всемогущего подготовит
ь собственную казнь, причем самую изощренную.
Ц А теперь отойдите! Ц взмахнул рукой Зиниксо. Ц Давайте посмотрим, чт
о еще за рыба угодила в наш невод.
Смотрители поднялись на ноги и отошли в сторону. Они остановились рядом
с Золотым троном, и Ампили было плохо их видно. Но сейчас это было не важно,
потому что теперь дварф повернулся к мирянам и ухмыльнулся:
Ц Добро пожаловать в Хаб, Эмшандар!
Ц Чтоб у тебя все кишки сгнили!
Зиниксо наслаждался своей победой, и его не могла раздосадовать подобна
я мелочь. Возможно, ему даже понравилось, что Шанди пытается сопротивлят
ься.
Ц А твоя жена и вправду такая красавица, как мне рассказывали! Я буду рад
свести с ней знакомство.
Шанди раскрыл было рот, но не смог произнести ни слова.
Ц Вашим дублерам пришлось нелегко, Ц издевательским тоном продолжал
дварф. Ц Но теперь мы можем избавить их от нелегкой обязанности, не так л
и? Эмшандар, подойди и принеси присягу!
При виде того, как законный император поспешно бросился вперед и останов
ился в двух шагах от своего же трона, у Ампили вырвалось рыдание, а когда Ш
анди преклонил колени перед узурпатором, лорд закрыл глаза.
О горе, горе!
Ц И ты, дорогой Рэп! Ц произнес исполненный ненависти голос.
Ампили открыл глаза. Шанди уже принес Зиниксо свои извинения и заверил е
го в неукоснительном повиновении. Теперь он вернулся на прежнее место и
взирал на Всемогущего с восторженным обожанием.
Зиниксо уже потерял интерес к императору. Его поведение говорило о том, ч
то самый лакомый кусочек дварф приберег напоследок.
Ц Ну что, король Рэп, будешь ли ты просить пощады? Будешь ли умолять Нас о б
ыстрой смерти?
Ц Это было бы бессмысленным унижением!
Казалось, что фавн говорит негромко, но каким-то удивительным образом ег
о голос раскатился по всему залу. Наряд его совсем не походил на королевс
кий Ц скорее уж это была одежда крестьянина, к тому же измятая и запыленн
ая, но все же Рэп держался с истинно королевским достоинством.
Его жена была одета в простую белую блузку и зеленую юбку, но тоже выгляде
ла настоящей королевой. На восседающего на Опаловом троне дварфа она смо
трела как на нечто, не заслуживающее внимания. Стоявший рядом с ней юноша
держался точно так же Ц то ли непроизвольно, то ли подражая родителям. Он
даже руки на груди скрещивал точно так же, как его отец.
Зиниксо снова потер руки:
Ц Может быть, ты попросишь ради своей жены или ради народа Краснегара?
Ц Ни за что.
Ампили содрогнулся. Долго ли пленник сможет сопротивляться такому безж
алостному тюремщику, как Зиниксо? И какую цену придется заплатить королю
за свою гордость?
Ц Что, на самом деле? Но что ж, тогда Мы сейчас покажем тебе, как от тебя отр
ечется собственный сын. Иди сюда, отродье.
Юный етун шагнул вперед. Он бросил на отца полный ужаса взгляд, но продолж
ал идти, пока не оказался перед самым Опаловым троном. Там он остановился,
снова скрестил руки на груди и, дерзко вскинув голову, поглядел прямо в гл
аза дварфу.
Всемогущий подался вперед:
Ц Сейчас Мы убьем тебя. Медленно и мучительно.
Мгновение парнишка помедлил, потом откликнулся:
Ц Троном, что ли? Ну давай, жаба! Ц И плюнул на подножие трона.
Ротонда взорвалась криками ярости.
Лорд Ампили безмолвствовал Ц во рту у него пересохло, а язык прилип к нёб
у. Ему как никогда прежде стало ясно, почему плевок служил выражением пре
зрения Ц лишь очень храбрый человек мог плюнуть в лицо опасности.
Ц Ты умеешь предвидеть! Ц воскликнул дварф.
Ц Немного умею, Ц признал парнишка. Хриплый юношеский голос звучал поч
ти так же твердо, как голос короля Рэпа.
Ц И что же ты предвидишь?
Ц В ближайшие пять минут ничего не изменится. Что будет дальше Ц не знаю
.
Ц Ну что ж, еще узнаешь! Ц захихикал Зиниксо. Ц Этим утром ты предвидел,
что Мы раздавим твоего отца, как клопа! А теперь ты вместе с ним будешь вым
аливать у Нас пощаду!
Ц Ни за что! Ц воскликнул парнишка, но на этот раз не так убежденно, как э
то вышло у Рэпа.
Ноги юноши подогнулись, и он упал навзничь. Мгновение спустя он повернул
голову и взглянул на родителей. Король и королева Краснегара стояли обня
вшись и молча смотрели на разворачивающуюся на их глазах трагедию.
Опаловый трон с восседавшим на нем Зиниксо поднялся в воздух, проплыл вп
еред и завис над юным етуном.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162