ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Письмо свидетельствовало о том, что девушка к нему неравнодушна.
Но Эвелина дворянка, а он Ц простолюдин. Их связь казалась немыслимой! До
верилась ли она отцу? Ведь кто такой Картер? Бедный грубоватый самоучка-а
рхеолог, которому не светила научная карьера. Он не мог претендовать на б
рак с аристократкой.
Как же Говард ненавидел светские условности! Решительно, миром правила н
есправедливость. Однако на этот раз он не отступится от счастья.
68
Демосфен сплотил вокруг себя всех местных дельцов. Они люто ненавидели К
артера, загубившего их некогда цветущий бизнес. Открытие гробницы Тутан
хамона лишь обострило положение. Оттуда пока не удалось ничего стянуть,
а между тем клиенты требовали сокровищ! Надо было действовать.
Ц Ах, если бы он за чем-нибудь недоглядел! Ц мечтательно произнес ливан
ец.
Ц Исключено, Ц мрачно ответил Демосфен. Ц Картер очень педантичен!
Ц А что там за гробница? Может, стоит усомниться в ее ценности? Ц предлож
ил сириец.
Ц Увы, это бессмысленно. Она действительно бесценна!
Ц Но есть же, в конце концов, закон, даже в Египте! Кому принадлежат сокров
ища? При чем тут, вообще, Картер?!
Ц Есть еще граф. Он тоже претендует на находки. Если бы не он, мы бы давно д
оговорились с Управлением!
Ц До графа нам не дотянуться, Ц глубокомысленно заметил старый антикв
ар. Ц Придется убрать Картера.
Ц Предоставьте его мне, Ц процедил Демосфен.
Ц Мы тебя отблагодарим, не сомневайся.
* * *
Картер с головой ушел в работу, ощущая огромный груз ответственности. Бе
ртон покорно включился в заданный им адский ритм и проявлял больше пятид
есяти негативов в день. Мэйс консервировал, реставрировал и упаковывал д
ревности. Каллендер сколачивал ящики.
По вечерам, пока коллеги отдыхали, Картер пересматривал свои заметки, ве
л дневник, разбирал негативы и готовился к завтрашнему дню. Он не хотел те
рять ни минуты, ведь в Долине с некоторых пор бывало тихо только по ночам.
С первыми же лучами солнца сюда неслись туристы и репортеры. Когда вынос
или очередной предмет, всех охватывало лихорадочное возбуждение. Совет
овали окропить порог гробницы молоком, вином и медом, чтобы умилостивить
злых духов. Гомон страшно утомлял археологов.
В Луксоре было многолюдно. Репортеры осаждали телеграф. По ночам в шикар
ных отелях танцевали вальс и польку и обсуждали последние новости, связа
нные с золотом Тутанхамона.
Картер не посещал светских раутов, считая это глупым и пустым занятием. Р
аз в неделю он приходил в «Винтер Палас» и ужинал в одиночестве. Там-то ег
о и настиг Демосфен. Он побрился и надел смокинг.
Ц Вы что, разбогатели? Ц спросил Картер.
Демосфен присел за стол:
Ц Я Ц нет. А вот вы разбогатели.
Ц Вы заблуждаетесь. Сокровища не продаются.
Ц Согласен, сейчас не продаются. Но ведь их сотни! Все они не поместятся в
музее. После того как лорд Карнарвон и Управление разделят их между собо
й, вам тоже что-нибудь достанется! А я с радостью помогу сбыть вашу долю! За
сумасшедшие деньги! Если бы вы знали, какие у меня клиенты! Ничего не пожал
еют. Семьдесят процентов вам, тридцать мне. Вот аванс! Ц И Демосфен подод
винул к Картеру конверт.
Тот отложил вилку, с которой на конверт упала капля соуса.
Ц Запачкалось, Ц язвительно заметил Говард.
Демосфен в бешенстве схватил конверт и сунул обратно.
Ц Все можно купить, Картер. Дело только в цене!
Ц Напрасно стараетесь. Сокровища Тутанхамона стоят дороже всего золот
а мира, ибо в них содержится тайна. Ее за деньги не купишь.
Ц Я разорился из-за вас. Вы мне за все заплатите! Ц в ярости крикнул Демо
сфен и выбежал из отеля.
* * *
Демосфен решил пожаловаться шейху. Согнувшись в три погибели, он вошел в
низенький домишко, где курились благовония, и присел на лавку рядом с жен
щиной, закутанной в черный платок. Шейх читал заклинания, а потом стал рез
ать барашка. Обагрившись кровью жертвы, он завертелся на месте, призывая
потусторонние силы. Женщина вскочила, сорвала с себя платок, схватила но
ж и начала полосовать им руки. Затем отрубила себе кончик указательного
пальца.
Демосфен в ужасе бросился к двери, но на пороге замер, услышав слова шейха:
Ц О темные силы! Изыдите из пещер и покарайте воров и осквернителей гроб
ниц, нарушивших вечный покой Тутанхамона!
Демосфен покачнулся. Задыхаясь, он схватился за сердце и упал замертво.
* * *
Картер прислушался. На этот раз он не ошибся Ц вдали действительно посл
ышался звук мотора. За автомобилем взметались клубы пыли. За рулем наход
ился граф, рядом с ним сидела леди Эвелина. Благодаря новому средству пер
едвижения им удалось добраться до Долины всего за полчаса.
Вся исследовательская группа вышла навстречу. Граф был растроган и креп
ко обнял Картера. Говард заметил нежный взгляд леди Эвелины. Бертон посп
ешил сделать групповой фотоснимок.
Граф устремился к гробнице Сети II.
Ц Не терпится взглянуть на то, как вы устроились Ц Осмотревшись, он во
скликнул: Ц Чудесно, господа!
Отреставрированные древности при свете дня казались еще прекраснее.
Ц Вы славно потрудились. Это надо отметить! Ц улыбнулся граф, откупорив
ая «Дом Периньон».
Бертон наполнил бокалы. Все гордились проделанной работой и были безумн
о счастливы.
* * *
Ц Я так устал, Картер.
Граф сидел в ротанговом шезлонге. У его ног дремала Сьюзи. Импровизирова
нная вечеринка сплотила группу. По своему обыкновению, лорд Карнарвон мн
ого шутил, сразу став душой компании.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109
Но Эвелина дворянка, а он Ц простолюдин. Их связь казалась немыслимой! До
верилась ли она отцу? Ведь кто такой Картер? Бедный грубоватый самоучка-а
рхеолог, которому не светила научная карьера. Он не мог претендовать на б
рак с аристократкой.
Как же Говард ненавидел светские условности! Решительно, миром правила н
есправедливость. Однако на этот раз он не отступится от счастья.
68
Демосфен сплотил вокруг себя всех местных дельцов. Они люто ненавидели К
артера, загубившего их некогда цветущий бизнес. Открытие гробницы Тутан
хамона лишь обострило положение. Оттуда пока не удалось ничего стянуть,
а между тем клиенты требовали сокровищ! Надо было действовать.
Ц Ах, если бы он за чем-нибудь недоглядел! Ц мечтательно произнес ливан
ец.
Ц Исключено, Ц мрачно ответил Демосфен. Ц Картер очень педантичен!
Ц А что там за гробница? Может, стоит усомниться в ее ценности? Ц предлож
ил сириец.
Ц Увы, это бессмысленно. Она действительно бесценна!
Ц Но есть же, в конце концов, закон, даже в Египте! Кому принадлежат сокров
ища? При чем тут, вообще, Картер?!
Ц Есть еще граф. Он тоже претендует на находки. Если бы не он, мы бы давно д
оговорились с Управлением!
Ц До графа нам не дотянуться, Ц глубокомысленно заметил старый антикв
ар. Ц Придется убрать Картера.
Ц Предоставьте его мне, Ц процедил Демосфен.
Ц Мы тебя отблагодарим, не сомневайся.
* * *
Картер с головой ушел в работу, ощущая огромный груз ответственности. Бе
ртон покорно включился в заданный им адский ритм и проявлял больше пятид
есяти негативов в день. Мэйс консервировал, реставрировал и упаковывал д
ревности. Каллендер сколачивал ящики.
По вечерам, пока коллеги отдыхали, Картер пересматривал свои заметки, ве
л дневник, разбирал негативы и готовился к завтрашнему дню. Он не хотел те
рять ни минуты, ведь в Долине с некоторых пор бывало тихо только по ночам.
С первыми же лучами солнца сюда неслись туристы и репортеры. Когда вынос
или очередной предмет, всех охватывало лихорадочное возбуждение. Совет
овали окропить порог гробницы молоком, вином и медом, чтобы умилостивить
злых духов. Гомон страшно утомлял археологов.
В Луксоре было многолюдно. Репортеры осаждали телеграф. По ночам в шикар
ных отелях танцевали вальс и польку и обсуждали последние новости, связа
нные с золотом Тутанхамона.
Картер не посещал светских раутов, считая это глупым и пустым занятием. Р
аз в неделю он приходил в «Винтер Палас» и ужинал в одиночестве. Там-то ег
о и настиг Демосфен. Он побрился и надел смокинг.
Ц Вы что, разбогатели? Ц спросил Картер.
Демосфен присел за стол:
Ц Я Ц нет. А вот вы разбогатели.
Ц Вы заблуждаетесь. Сокровища не продаются.
Ц Согласен, сейчас не продаются. Но ведь их сотни! Все они не поместятся в
музее. После того как лорд Карнарвон и Управление разделят их между собо
й, вам тоже что-нибудь достанется! А я с радостью помогу сбыть вашу долю! За
сумасшедшие деньги! Если бы вы знали, какие у меня клиенты! Ничего не пожал
еют. Семьдесят процентов вам, тридцать мне. Вот аванс! Ц И Демосфен подод
винул к Картеру конверт.
Тот отложил вилку, с которой на конверт упала капля соуса.
Ц Запачкалось, Ц язвительно заметил Говард.
Демосфен в бешенстве схватил конверт и сунул обратно.
Ц Все можно купить, Картер. Дело только в цене!
Ц Напрасно стараетесь. Сокровища Тутанхамона стоят дороже всего золот
а мира, ибо в них содержится тайна. Ее за деньги не купишь.
Ц Я разорился из-за вас. Вы мне за все заплатите! Ц в ярости крикнул Демо
сфен и выбежал из отеля.
* * *
Демосфен решил пожаловаться шейху. Согнувшись в три погибели, он вошел в
низенький домишко, где курились благовония, и присел на лавку рядом с жен
щиной, закутанной в черный платок. Шейх читал заклинания, а потом стал рез
ать барашка. Обагрившись кровью жертвы, он завертелся на месте, призывая
потусторонние силы. Женщина вскочила, сорвала с себя платок, схватила но
ж и начала полосовать им руки. Затем отрубила себе кончик указательного
пальца.
Демосфен в ужасе бросился к двери, но на пороге замер, услышав слова шейха:
Ц О темные силы! Изыдите из пещер и покарайте воров и осквернителей гроб
ниц, нарушивших вечный покой Тутанхамона!
Демосфен покачнулся. Задыхаясь, он схватился за сердце и упал замертво.
* * *
Картер прислушался. На этот раз он не ошибся Ц вдали действительно посл
ышался звук мотора. За автомобилем взметались клубы пыли. За рулем наход
ился граф, рядом с ним сидела леди Эвелина. Благодаря новому средству пер
едвижения им удалось добраться до Долины всего за полчаса.
Вся исследовательская группа вышла навстречу. Граф был растроган и креп
ко обнял Картера. Говард заметил нежный взгляд леди Эвелины. Бертон посп
ешил сделать групповой фотоснимок.
Граф устремился к гробнице Сети II.
Ц Не терпится взглянуть на то, как вы устроились Ц Осмотревшись, он во
скликнул: Ц Чудесно, господа!
Отреставрированные древности при свете дня казались еще прекраснее.
Ц Вы славно потрудились. Это надо отметить! Ц улыбнулся граф, откупорив
ая «Дом Периньон».
Бертон наполнил бокалы. Все гордились проделанной работой и были безумн
о счастливы.
* * *
Ц Я так устал, Картер.
Граф сидел в ротанговом шезлонге. У его ног дремала Сьюзи. Импровизирова
нная вечеринка сплотила группу. По своему обыкновению, лорд Карнарвон мн
ого шутил, сразу став душой компании.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109