ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Положение сложилось н
апряженное, мистер Картер. Но я могу вас выручить.
Ц Я не вполне вас понимаю. Вы что, хотите поработать землекопом?
Демосфен нахмурился.
Ц Не шутите со мной, Картер! Я хочу, чтобы вы сбывали древности мне. А конку
рентов я угомоню.
Ц Я не могу вам ничего продать из соображений научной этики.
Ц Помилуйте, какая этика в археологии! Ее там и в помине не было. Все прода
ется и покупается.
Ц Кроме меня. А теперь будьте добры поскорее отсюда спуститься! Пусть мы
находимся в разных весовых категориях, но я превосхожу вас в технике и ск
орости реакции.
Демосфен вскочил.
Ц Напрасно вы так, Картер! В нашем мире честность не в почете.
Ц «Можно браться за дело безнадежное и упорствовать в неудаче».
Слова принадлежа
т Гильому Оранскому. (Прим. пер.)
Ц Чушь!
* * *
Рабочие упали ниц по направлению к Мекке, коснувшись земли лбом, и произн
если ритуальную фразу: «Велик Всевышний, который превыше всего!». Затем о
ни поклонились направо и налево, приветствуя ангелов, джиннов и людей.
Высокий, худощавый, элегантно одетый мужчина, с правильными чертами лица
, седой шевелюрой, усами и бородой, дождался окончания молитвы, перебралс
я через раскоп и обратился к Картеру:
Ц Вы очень терпимы, поздравляю!
Ц Боюсь, что нас друг другу не представили
Ц Я хорошо вас знаю, мистер Картер. Мой знаменитый предшественник, Гасто
н Масперо, много о вас рассказывал!
Картер напрягся. Значит, этот человек с живыми, глубоко посаженными глаз
ами был Пьером Лако, новым начальником Управления раскопками и древност
ями! О нем ходило много слухов. Блудный иезуит, управленец и педант, он обл
адал необыкновенной памятью и ошеломляюще легко читал даже самые заков
ыристые древние тексты. Елейный, скрупулезный и подчеркнуто спокойный, о
н совсем не походил на Масперо, хотя тот сам назначил его своим преемнико
м. Лако мог оказаться опасным человеком.
Ц Мне доложили, что вы начали широкомасштабные раскопки, Ц заметил он.
Ц Как видите, господин начальник.
Ц А что вы ищете?
Ц Я беседую с Долиной.
Ц Вы верите в существование нетронутых гробниц?
Ц У меня есть на то все основания.
Ц Немедленно известите меня, если что-нибудь найдете!
Ц Конечно, ведь это элементарная любезность.
Ц Нет, уважаемый коллега. Это ваша профессиональная обязанность! Вы ста
вите меня в неловкое положение
Ц Что вы имеете в виду?
Ц Масперо был человеком щедрым, можно даже сказать, излишне щедрым! Я не
могу позволить себе усомниться в вашем праве на концессию, но времена ме
няются, и я намерен проследить за вашими раскопками.
Ц Зачем?
Ц Видите ли, обычай дележа находок кажется мне вопиющим пережитком про
шлого. Не кажется ли вам, что содержимое царской гробницы, не важно, разгра
бленной или нетронутой, должно целиком перейти в собственность государ
ства?
Ц Лорд Карнарвон вкладывает в раскопки собственные средства. Он должен
их как-то возместить!
Ц И тем не менее я против. Даже одинаковые находки не покинут отныне пред
елов страны!
Ц А что же получит граф?
Ц Как что? Престиж. Это немало!
Ц Не думаю, что он им удовольствуется.
Ц Новые правила скоро вступят в силу, и я рассчитываю на то, что вы будете
неукоснительно их соблюдать!
Ц В противном случае?
Лако смерил его тяжелым взглядом:
Ц Научный мир вас недолюбливает, мистер Картер. Вы слишком независимо и
чуть ли не бунтарски держитесь! У вас неровная биография. Вы компетентны,
спору нет, но у вас странные идеи.
Ц Вы изучили мой жизненный путь?
Ц Я веду списки и заполняю карточки. Много списков и карточек Ц вот един
ственный научный метод, который позволяет находиться в курсе событий.
Ц Вы бы мне концессию не дали, верно?
Ц Масперо был чересчур ласков с иностранцами, но сделанного не воротиш
ь! Главное теперь Ц соблюдать правила. Уверен, что наше сотрудничество п
ринесет немалые плоды. До скорой встречи, мистер Картер!
48
Карнарвон внимательно читал отчеты Картера и не замедлил предпринять о
тветные шаги. Поскольку Управление раскопками и древностями, которым в о
бязательном порядке руководил француз, пыталось забрать данное ему сло
во, он собирался это учреждение обойти. С этой целью граф встретился с дир
ектором музея «Метрополитен», который находился с визитом в Лондоне, и о
бсудил судьбу своей коллекции. Богатый лорд, знаток Египта, да и вообще из
вестный человек, казался крупнейшим коллекционером века. Он сообщил аме
риканскому ученому, что они с Картером собрали настоящую сокровищницу и
з древностей, однако сейчас хотели бы продать ее без огласки.
Оставалось заручиться согласием Картера. Его мог уговорить только Герб
ерт Винлок.
* * *
В январе 1918 года Фивы снова заполонили туристы, как будто война уже законч
илась, хотя Германия не унималась и, по-видимому, готовилась снова перейт
и в наступление.
Картер все работал. В восточном углу треугольника, рядом с гробницей Рам
сеса VI, он велел вырыть яму в девять метров глубиной. Совсем измучившись, р
абочие добрались до скального грунта, тем самым обнажив уровень Долины,
который она имела в древности. Ругаясь на зевак, глазевших вниз и рискова
вших оступиться и свернуть себе шею, Картер велел огородить раскоп.
Почти в четырех метрах под входом в гробницу Рамсеса VI обнаружилась инте
ресная находка Ц огромное количество веток и камышей. Несомненно, это б
ыли остатки древних рабочих лачуг. Еще нашли остраконы, причем один из ни
х относился к временам Рамсеса II, стеклянные бусины, обломки золотой фоль
ги и сосуд с изображением змеи, хранительницы домашнего очага.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109
апряженное, мистер Картер. Но я могу вас выручить.
Ц Я не вполне вас понимаю. Вы что, хотите поработать землекопом?
Демосфен нахмурился.
Ц Не шутите со мной, Картер! Я хочу, чтобы вы сбывали древности мне. А конку
рентов я угомоню.
Ц Я не могу вам ничего продать из соображений научной этики.
Ц Помилуйте, какая этика в археологии! Ее там и в помине не было. Все прода
ется и покупается.
Ц Кроме меня. А теперь будьте добры поскорее отсюда спуститься! Пусть мы
находимся в разных весовых категориях, но я превосхожу вас в технике и ск
орости реакции.
Демосфен вскочил.
Ц Напрасно вы так, Картер! В нашем мире честность не в почете.
Ц «Можно браться за дело безнадежное и упорствовать в неудаче».
Слова принадлежа
т Гильому Оранскому. (Прим. пер.)
Ц Чушь!
* * *
Рабочие упали ниц по направлению к Мекке, коснувшись земли лбом, и произн
если ритуальную фразу: «Велик Всевышний, который превыше всего!». Затем о
ни поклонились направо и налево, приветствуя ангелов, джиннов и людей.
Высокий, худощавый, элегантно одетый мужчина, с правильными чертами лица
, седой шевелюрой, усами и бородой, дождался окончания молитвы, перебралс
я через раскоп и обратился к Картеру:
Ц Вы очень терпимы, поздравляю!
Ц Боюсь, что нас друг другу не представили
Ц Я хорошо вас знаю, мистер Картер. Мой знаменитый предшественник, Гасто
н Масперо, много о вас рассказывал!
Картер напрягся. Значит, этот человек с живыми, глубоко посаженными глаз
ами был Пьером Лако, новым начальником Управления раскопками и древност
ями! О нем ходило много слухов. Блудный иезуит, управленец и педант, он обл
адал необыкновенной памятью и ошеломляюще легко читал даже самые заков
ыристые древние тексты. Елейный, скрупулезный и подчеркнуто спокойный, о
н совсем не походил на Масперо, хотя тот сам назначил его своим преемнико
м. Лако мог оказаться опасным человеком.
Ц Мне доложили, что вы начали широкомасштабные раскопки, Ц заметил он.
Ц Как видите, господин начальник.
Ц А что вы ищете?
Ц Я беседую с Долиной.
Ц Вы верите в существование нетронутых гробниц?
Ц У меня есть на то все основания.
Ц Немедленно известите меня, если что-нибудь найдете!
Ц Конечно, ведь это элементарная любезность.
Ц Нет, уважаемый коллега. Это ваша профессиональная обязанность! Вы ста
вите меня в неловкое положение
Ц Что вы имеете в виду?
Ц Масперо был человеком щедрым, можно даже сказать, излишне щедрым! Я не
могу позволить себе усомниться в вашем праве на концессию, но времена ме
няются, и я намерен проследить за вашими раскопками.
Ц Зачем?
Ц Видите ли, обычай дележа находок кажется мне вопиющим пережитком про
шлого. Не кажется ли вам, что содержимое царской гробницы, не важно, разгра
бленной или нетронутой, должно целиком перейти в собственность государ
ства?
Ц Лорд Карнарвон вкладывает в раскопки собственные средства. Он должен
их как-то возместить!
Ц И тем не менее я против. Даже одинаковые находки не покинут отныне пред
елов страны!
Ц А что же получит граф?
Ц Как что? Престиж. Это немало!
Ц Не думаю, что он им удовольствуется.
Ц Новые правила скоро вступят в силу, и я рассчитываю на то, что вы будете
неукоснительно их соблюдать!
Ц В противном случае?
Лако смерил его тяжелым взглядом:
Ц Научный мир вас недолюбливает, мистер Картер. Вы слишком независимо и
чуть ли не бунтарски держитесь! У вас неровная биография. Вы компетентны,
спору нет, но у вас странные идеи.
Ц Вы изучили мой жизненный путь?
Ц Я веду списки и заполняю карточки. Много списков и карточек Ц вот един
ственный научный метод, который позволяет находиться в курсе событий.
Ц Вы бы мне концессию не дали, верно?
Ц Масперо был чересчур ласков с иностранцами, но сделанного не воротиш
ь! Главное теперь Ц соблюдать правила. Уверен, что наше сотрудничество п
ринесет немалые плоды. До скорой встречи, мистер Картер!
48
Карнарвон внимательно читал отчеты Картера и не замедлил предпринять о
тветные шаги. Поскольку Управление раскопками и древностями, которым в о
бязательном порядке руководил француз, пыталось забрать данное ему сло
во, он собирался это учреждение обойти. С этой целью граф встретился с дир
ектором музея «Метрополитен», который находился с визитом в Лондоне, и о
бсудил судьбу своей коллекции. Богатый лорд, знаток Египта, да и вообще из
вестный человек, казался крупнейшим коллекционером века. Он сообщил аме
риканскому ученому, что они с Картером собрали настоящую сокровищницу и
з древностей, однако сейчас хотели бы продать ее без огласки.
Оставалось заручиться согласием Картера. Его мог уговорить только Герб
ерт Винлок.
* * *
В январе 1918 года Фивы снова заполонили туристы, как будто война уже законч
илась, хотя Германия не унималась и, по-видимому, готовилась снова перейт
и в наступление.
Картер все работал. В восточном углу треугольника, рядом с гробницей Рам
сеса VI, он велел вырыть яму в девять метров глубиной. Совсем измучившись, р
абочие добрались до скального грунта, тем самым обнажив уровень Долины,
который она имела в древности. Ругаясь на зевак, глазевших вниз и рискова
вших оступиться и свернуть себе шею, Картер велел огородить раскоп.
Почти в четырех метрах под входом в гробницу Рамсеса VI обнаружилась инте
ресная находка Ц огромное количество веток и камышей. Несомненно, это б
ыли остатки древних рабочих лачуг. Еще нашли остраконы, причем один из ни
х относился к временам Рамсеса II, стеклянные бусины, обломки золотой фоль
ги и сосуд с изображением змеи, хранительницы домашнего очага.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109