ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Губы у Демосфена задрожали. Он вскочил:
Ц Запомните, мы с вами не встречались! И не пытайтесь мне вредить. Мы в Еги
пте, а не в Англии. Здесь человеческая жизнь куда меньше ценится!
Ц А интересно, есть ли еще мумии в тайных склепах? Ц задумчиво пробормо
тал Карнарвон.
Широко шагая, бородач вышел из ресторана, оттолкнув официанта, несшего г
рафу пудинг.
Ц Позвольте предостеречь вас от этого проходимца, ваше сиятельство! Эт
от грек Ц продажный тип, стукач, ворюга, а может, даже и убийца!
Ц Нет, он мой ангел-хранитель, как и та пожилая англичанка. Они заслужива
ют вечной благодарности.
Официант поставил на стол тарелку с пудингом. Иногда в дела клиентов пре
дпочтительнее не вмешиваться.
Граф отодвинул десерт. Он еще долго сидел за столом, глядя на пламя свечи.
Как удивительно прекрасна была жизнь, когда она так внезапно обретала см
ысл!
30
В 1903 году только и разговоров было, что о находке тайника во дворе храма в К
арнаке. Французский археолог Жорж Легрен утверждал, что потребуется нес
колько лет для того, чтобы извлечь из недр земли тысячи предметов, которы
е жрецы закопали там после использования в таинственных ритуалах.
Дэвис был окрылен Ц он решил, что ему тоже предстоят блестящие открытия.
Он вызвал Картера на борт своего судна, стоявшего на якоре в Луксоре. Нерв
но вышагивая по палубе, американец воскликнул:
Ц Главное, Картер, теперь царицы! Гробницы фараонов разграбили, а захоро
нения их супруг могли и пощадить!
Ц Может, вам стоит взять концессию на раскопки в Долине цариц?
Ц Зачем? Я говорю об усыпальницах в Долине царей! Меня заворожила Хатшеп
сут! Я слышал, будто ее гробницу не исследовали до конца. Так ли это?
Картер кивнул.
Ц Так отправляйтесь туда! Уверен, что там есть чем поживиться.
Дэвис недооценил трудности предстоящей работы. Картер углубился в гроб
ницу на сто девяносто пять метров, затем свернул в длинный темный коридо
р, заваленный каменными глыбами. Рабочим приходилось прорубать путь тес
лом. Но их ожидало большое разочарование Ц погребальная камера оказала
сь пуста. Здесь стояли лишь два саркофага, один из которых предназначалс
я царице, другой Ц ее отцу, фараону Тутмесу I. Когда с помощью помпы откача
ли пыль, гробницу смог осмотреть Дэвис. Картер зарисовывал погребальную
камеру.
Ц Здесь красиво, Ц заметил он. Ц Я опубликую эту гробницу и расскажу о в
ашем отчаянном поступке, мистер Дэвис!
Они пожали друг другу руки, словно настоящие американцы. Картер был рад в
озможности обзавестись бригадой опытных рабочих. Он готовился искать г
робницу Тутанхамона.
* * *
Ц Я хочу выйти замуж, Ц заявила Раифа. Ц Мы долго говорили с братом, и он
внял. Любовь непобедима!
Ц Сомневаюсь, Ц пробормотал Картер.
Ц Я накопила денег, Ц говорила Раифа, не обращая внимания на его реакци
ю. Ц У меня есть приданое: мебель, утварь, белье. Тебе не придется за меня к
раснеть! Если бы ты был очень бедным, то мог бы дать за меня 25 пиастров. Но ты
человек уважаемый, Говард. Дай за меня хороший выкуп!
Ц Вот с этим я
Она приложила палец к его губам.
Ц Накануне свадьбы меня вымоют в бане, обреют на теле волосы и нарисуют х
ной узоры, защищающие от порчи и символизирующие благополучие. Вместо от
ца брат попросит у тебя защиты. После того как ты принесешь клятву, он пере
даст меня тебе, и мы усядемся на великолепные кресла. Перед нами будет сто
ять стол с цветами, сладостями и жарким с приправами. Хочу много музыки и т
анцев! Хочу самую красивую свадьбу в Луксоре, чтобы о ней говорили и через
тысячу лет!
Раифа прижалась к Картеру. Комната бывшего гарема стала похожа на дворец
, где сумасшедшая мечта подхватила влюбленных и вознесла на ложе из лепе
стков роз.
Ц Думаешь, Гамаль не будет возражать?
Ц Какая разница!
Ц Он же должен будет выступить в роли твоего отца.
Ц Ну и выступит! Влюбленной женщине никто не сможет отказать. Даже ты!
Ц Вообще-то Ц начал Картер задумчиво.
Ц Говори правду! Ц вспылила Раифа.
Ц Вообще-то ты права.
* * *
В прошлом «Мена Хаус» являлся охотничьим домиком хедива Исмаила. В предд
верии празднеств в честь открытия Суэцкого канала в 1869 году его превратил
и в шикарную гостиницу, где останавливались члены богатейших каирских с
емейств и знатные иностранцы. Отель стал маленькой британской колонией,
поскольку подданные ее величества имели в своем распоряжении врача, кап
еллана и бонни, а также пользовались библиотекой, насчитывавшей шестьсо
т томов.
Однажды весенним вечером туда пригласили и Говарда Картера. То были дни
его триумфа. Слава инспектора докатилась наконец и до Каира. Высшее обще
ство устраивало ужин в его честь. Бедный художник из Норфолка стал знаме
нитостью. Ему завидовали, его хотели видеть самые известные люди высшего
общества. Раскопки гробниц царицы Хатшепсут и фараона Мернепта, проведе
нные быстро и осмысленно, прославили Картера как лучшего археолога поко
ления.
Говард гордился проделанной работой, выбранным жизненным путем и тем, чт
о занимался любимым делом. Но в то же время он грустил, оттого что приходил
ось тратить драгоценные часы на условности, вместо того чтобы постарать
ся проникнуть в тайны Долины и разыскать гробницу Тутанхамона.
Прежде чем отправиться в «Мена Хаус», который стоял у подножия плато в Эл
ь-Гизе, Картер поднялся к пирамиде Хеопса. Отстранив торговцев подделка
ми и бедуинов, которые предлагали туристам прокатиться на осле или вербл
юде, он поднял глаза к вершине гигантской пирамиды и вспомнил о словах Ша
тобриана, которые однажды зачитал ему Ньюберри:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109