ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Абсолютно.

Ц Нет, я о Нью-Йорке.
Она перевела взгляд с отца на улыбавшихся адвокатов.
Ц Кажется, да, Ц признался отец. Ц Возможно, мы пробудем там даже два ме
сяца, если они будут продолжать лентяйничать и не пошевелятся как следуе
т.
Ц О, пожалуйста, па, Ц умоляюще пробормотала Виктория и, захлопав в ладо
ши, сделала изящный пируэт. Ц Подумай, Олли, Нью-Йорк!
Она была вне себя от радости и волнения, и отец почувствовал себя виноват
ым за то, что держал дочерей в полной изоляции от окружающего мира. Девочк
и уже в таком возрасте, когда следует почаще встречаться с молодыми людь
ми, подыскивать женихов, но Эдвард ненавидел самую мысль о том, что придет
ся расстаться с дочерьми, особенно с Оливией. Она стала ему настоящей опо
рой и столько делала для отца. Как он будет обходиться без нее? Они еще не у
спели уложить вещи, а Эдвард уже воображал себя покинутым и брошенным.
Ц Надеюсь, мы будем чаще видеться, Чарлз, когда приедем в город, Ц замети
л он, пожимая поверенным руки на прощание.
Виктория по-прежнему болтала с Оливией о Нью-Йорке, не обращая внимания н
а мужчин. Оливия, в свою очередь, исподтишка наблюдала за Чарлзом. Тот заве
рил мистера Хендерсона, что займется его делами, если позволит Уотсон. Уо
тсон заверил, что именно так и будет, а Эдвард пригласил Чарлза заходить к
ним домой без всяких церемоний. Чарлз вежливо поблагодарил его и, уже сто
я на пороге, оглянулся и встретился глазами с Викторией. Он совсем не был у
верен, что смотрит именно на нее, но почувствовал странный укол в сердце. О
н при всем старании не смог бы объяснить, отчего ощущает притяжение имен
но этой сестры, а не той, хотя был очарован обеими. Он никогда в жизни не вст
речал столь изящных и элегантных созданий.
Эдвард проводил адвокатов к машине, и Оливия долго стояла у окна, глядя вс
лед отъезжающим, пока они не скрылись из виду. Несмотря на то что мысли Вик
тории были заняты предстоящей поездкой, она заметила задумчивость сест
ры.
Ц В чем дело? Ц осведомилась она.
Ц О чем ты? Ц в свою очередь спросила Оливия, мгновенно поворачиваясь, и
направилась к дверям библиотеки, желая убедиться, что поднос унесли неме
дленно после совещания.
Ц Ты выглядишь ужасно серьезной, Олли, Ц покачала головой сестра. Они з
нали друг друга слишком хорошо, что иногда было просто опасно, а в некотор
ых случаях невероятно раздражало.
Ц Его жена погибла на «Титанике» в прошлом году. Папа говорит, что у Доус
она остался маленький мальчик.
Ц Мне очень жаль, Ц равнодушно бросила Виктория, Ц но выглядит этот До
усон страшным занудой, не так ли? Ц В ее мыслях, занятых предстоящими раз
влечениями и суфражистскими собраниями, не было места новому знакомому.
Ц Думаю, он невероятно скучен.
Оливия молча кивнула, не собираясь вступать в спор, и поскорее вошла в ком
нату, чтобы скрыться от сестры, а когда появилась снова, Виктория уже упор
хнула переодеваться к обеду. Оливия приготовила для себя и для нее белые
шелковые платья с аквамариновыми булавками, принадлежавшими матери. Он
а направилась на кухню, где уже хлопотала Берти.
Ц Ты хорошо себя чувствуешь? Ц встревожилась она, заметив необычайную
бледность питомицы. День выдался жарким, а Оливия много ходила пешком.
Ц Прекрасно. Отец только сейчас сообщил, что мы едем в Нью-Йорк в начале с
ентября. Побудем там месяц или два, пока он уладит свои дела.
Женщины обменялись понимающими взглядами. Обе знали, что это означает. П
ридется как следует потрудиться, чтобы открыть городской дом.
Ц Встретимся завтра и наметим, что нужно сделать, Ц продолжала Оливия.
Ц Отец и не подозревает, сколько хлопот предстоит.
Ц Ты хорошая девочка, Ц тихо заметила Берти, погладив девушку по щеке. «
Интересно, чем она расстроена? Глаза уж очень грустные!»
До этого дня Оливия никогда не испытывала подобных чувств и сейчас была
совершенно сбита с толку и безумно нервничала. Хуже всего, что Виктория в
полне способна проникнуть в ее мысли!
Ц Ты так много делаешь для отца, Ц похвалила Берти.
Она так хорошо знала обеих девочек. И любила… вместе со всеми их достоинс
твами и недостатками. Обе милые и добрые, хоть иногда бывают и очень разны
ми.
Ц Значит, договорились, Ц заключила Оливия и поднялась наверх переоде
ться. Нужно сделать вид, что все в порядке, иначе Виктория немедленно разо
блачит ее. Между ними никогда не было секретов, они и не пытались ничего ут
аить друг от друга. Шагая к огромной комнате, которую они делили с сестрой
, она перебирала в памяти самые банальные вещи.
Но как ни старалась Оливия, она не могла заставить себя забыть о нем. О тем
но-зеленых глазах-омутах, в которых отражалась душа человека, переживше
го боль и муки.
Девушка на секунду опустила ресницы и решительно повернула ручку двери,
уговаривая себя вернуться мыслями к новым простыням, которые, вероятно,
понадобятся для Нью-Йорка.
И, вооружившись деланным безразличием, она ступила в спальню навстречу о
жидавшей ее сестре.

Глава 2

В первую среду сентября Донован, шофер Хендерсонов, отвез Оливию и Викто
рию в Нью-Йорк. Они ехали в «кадиллаке-турер». За ними в «форде» следовали
Петри и Берти. Они взяли с собой великое множество необходимых вещей, вкл
ючая сундуки с постельным бельем и платьями и всем, без чего, по мнению Оли
вии и Берти, было невозможно обойтись в приличном хозяйстве, так что приш
лось отправить еще два авто. Виктории было совершенно все равно, что брат
ь. Она сама упаковала два чемодана книг и газет и предоставила старшей се
стре заботиться об одежде.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики