ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Поскольку Рокфеллеры были известными трезвенниками и не п
ризнавали танцев, они редко давали такие грандиозные балы, как Вандербил
ьды и Асторы, зато часто приглашали соседей на чай, ленч или концерты.
Ц И вы все время менялись местами? Ц допытывалась девушка.
Ц Нет, Ц засмеялась Оливия. Ц Только когда хотели напроказничать или
избавиться от наказания. Моя сестра ненавидела сдавать экзамены, так что
мне приходилось трудиться за двоих. Когда мы были совсем маленькими, она
подговорила меня принимать лекарство и за нее тоже, пока мне не стало пло
хо. К счастью, няня нас разоблачила. Иногда мне доставалась двойная доза к
асторки.
Ц Но как вы могли согласиться? Ц охнула одна из собеседниц, морща носик
при мысли о вкусе касторки.
Ц Потому что я люблю Викторию, Ц просто обронила Оливия, не собираясь р
аспространяться, до каких пределов способна дойти ради сестры. Да и можн
о ли объяснить природу скрепляющей их связи? Эту связь нельзя ни разорва
ть, ни уничтожить. Ц Я совершила немало глупостей ради нее, как и она Ц ра
ди меня. Отцу наконец пришлось забрать нас из школы, потому что мы постоян
но устраивали там переполох. Но зато нам вместе было ужасно весело.
Девушки долго слушали ее рассказы. Оливия отвлеклась и только час спустя
сообразила, что Виктория по-прежнему танцует с Тоби. Она словно таяла в е
го руках, и оба медленно кружили по залу, не сводя друг с друга глаз и не обр
ащая внимания на окружающих. Извинившись, она немедленно отправилась на
поиски Чарлза и перехватила его уже в пальто, у двери.
Ц Я прошу вас об одолжении, Ц прошептала она, умоляюще глядя на него, и Ча
рлз понял, что не сможет ей отказать. Таким же точно тоном она обратилась к
нему за помощью, когда полиция забрала Викторию.
Ц Что-то случилось? Ц сочувственно спросил он, удивляясь, как спокойно
ему становится в присутствии этой девушки. Совсем не так он чувствовал с
ебя рядом с Викторией. И все же он мог различить сестер, только если загова
ривал с ними, и тогда странное душевное волнение подсказывало, кто перед
ним. Правда, Чарлз льстил себя мыслью о том, что, если узнает их получше, смо
жет угадывать с первого взгляда.
Ц Опять наша приятельница что-то натворила? Ц допытывался он. Похоже, В
иктории вечно суждено попадать в беду, а Оливии Ц выручать сестру.
Ц Похоже, именно так и есть. Вы потанцуете со мной мистер Доусон? Чарлз п
ожалуйста. Я думал, что мы уже подружились.
Он снял пальто, вручил дворецкому, ни словом не обмолвившись, что пришлос
ь выстоять с полчаса в очереди за верхней одеждой и что он торопится к сын
у, и послушно последовал за девушкой в бальный зал, где мгновенно понял, чт
о происходит. Тоби и Виктория едва ли не обнимались при всех, и Оливия смер
тельно побледнела. Чарлз повел ее в центр зала и постарался держаться ка
к можно ближе к парочке, но Тоби искусно избегал их, Ц а Виктория соверше
нно не обращала внимания на неодобрительные взгляды сестры. Наконец она
повернулась к ним спиной, что-то прошептала Тоби, и оба исчезли в соседней
комнате, где толпа мгновенно их поглотила.
Ц Спасибо, Ц мрачно выдавила Оливия, и Чарлз ободряюще улыбнулся.
Ц Вам нелегко придется. Виктория Ц очень упрямая и своевольная девушк
а. Помните, как она настаивала на аресте? Кстати, ведь это Тобиас Уитком, не
так ли?
Он тоже слышал истории о похождениях Тоби и не сомневался, что Виктория с
танет для него легкой добычей. Оставалось только надеяться, что она ему н
адоест, прежде чем разразится настоящая трагедия. Возможно, до отца деву
шки дойдут слухи и он примет меры. Кажется, Оливия готова бороться за сест
ру.
Ц Спасибо, Чарлз, за то, что не оставили меня. Эта девчонка делает из себя п
осмешище, Ц прошипела Оливия, сверкая глазами.
Ц Не волнуйтесь. Она слишком молода и хороша собой и, естественно, привле
кает целый рой повес, но в конце концов найдет себе мужа. Нельзя же тревожи
ться из-за каждого поклонника сестры, Ц увещевал Доусон, хотя втайне опа
сался, что Оливия права. Мужчина с репутацией Уиткома способен на все! Оли
вия совершенно права, что не спускает глаз с сестры.
Ц Виктория утверждает, что никогда не выйдет замуж. Она собирается жить
в Европе и бороться за права женщин.
О Боже! Ничего, она повзрослеет и выбросит из головы весь этот вздор. Забуд
ет обо всем, когда встретит подходящего человека. Главное, не проболтать
ся ему, что она мечтает об аресте, и не слишком тревожиться за нее. Веселит
есь и ни о чем не думайте, Ц посоветовал он, прежде чем распрощаться.
Оливия вышла в дамскую комнату и пригладила волосы перед зеркалом. У нее
ужасно разболелась голова, и с каждой минутой становилось хуже. Она уже р
ешила найти отца и сказать, что хочет домой, но в зеркале появилось лицо Эв
анджелины Уитком, и девушка медленно повернулась.
Ц Советую вам, мисс Хендерсон, играть с детьми своего возраста или по кра
йней мере ограничиться холостяками и не бросаться на женатых мужчин, да
еще с тремя детьми.
Она рассерженно оглядела Оливию, и та залилась краской, сообразив, что ее
опять приняли за Викторию. Жена Тоби была в бешенстве, но стоит ли ее за эт
о осуждать?
Ц Мне очень жаль, Ц тихо вымолвила Оливия, не собираясь объяснять Эванд
желине ее ошибку и добровольно соглашаясь на роль Виктории. Хорошо еще, ч
то ей выпала возможность уверить оскорбленную жену, что между ее мужем и
Викторией ничего нет. Ц Ваш муж вел дела с моим отцом, мэм, и мы всего-навс
его говорили о наших семьях. Он постоянно твердит о вас и о детях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132
ризнавали танцев, они редко давали такие грандиозные балы, как Вандербил
ьды и Асторы, зато часто приглашали соседей на чай, ленч или концерты.
Ц И вы все время менялись местами? Ц допытывалась девушка.
Ц Нет, Ц засмеялась Оливия. Ц Только когда хотели напроказничать или
избавиться от наказания. Моя сестра ненавидела сдавать экзамены, так что
мне приходилось трудиться за двоих. Когда мы были совсем маленькими, она
подговорила меня принимать лекарство и за нее тоже, пока мне не стало пло
хо. К счастью, няня нас разоблачила. Иногда мне доставалась двойная доза к
асторки.
Ц Но как вы могли согласиться? Ц охнула одна из собеседниц, морща носик
при мысли о вкусе касторки.
Ц Потому что я люблю Викторию, Ц просто обронила Оливия, не собираясь р
аспространяться, до каких пределов способна дойти ради сестры. Да и можн
о ли объяснить природу скрепляющей их связи? Эту связь нельзя ни разорва
ть, ни уничтожить. Ц Я совершила немало глупостей ради нее, как и она Ц ра
ди меня. Отцу наконец пришлось забрать нас из школы, потому что мы постоян
но устраивали там переполох. Но зато нам вместе было ужасно весело.
Девушки долго слушали ее рассказы. Оливия отвлеклась и только час спустя
сообразила, что Виктория по-прежнему танцует с Тоби. Она словно таяла в е
го руках, и оба медленно кружили по залу, не сводя друг с друга глаз и не обр
ащая внимания на окружающих. Извинившись, она немедленно отправилась на
поиски Чарлза и перехватила его уже в пальто, у двери.
Ц Я прошу вас об одолжении, Ц прошептала она, умоляюще глядя на него, и Ча
рлз понял, что не сможет ей отказать. Таким же точно тоном она обратилась к
нему за помощью, когда полиция забрала Викторию.
Ц Что-то случилось? Ц сочувственно спросил он, удивляясь, как спокойно
ему становится в присутствии этой девушки. Совсем не так он чувствовал с
ебя рядом с Викторией. И все же он мог различить сестер, только если загова
ривал с ними, и тогда странное душевное волнение подсказывало, кто перед
ним. Правда, Чарлз льстил себя мыслью о том, что, если узнает их получше, смо
жет угадывать с первого взгляда.
Ц Опять наша приятельница что-то натворила? Ц допытывался он. Похоже, В
иктории вечно суждено попадать в беду, а Оливии Ц выручать сестру.
Ц Похоже, именно так и есть. Вы потанцуете со мной мистер Доусон? Чарлз п
ожалуйста. Я думал, что мы уже подружились.
Он снял пальто, вручил дворецкому, ни словом не обмолвившись, что пришлос
ь выстоять с полчаса в очереди за верхней одеждой и что он торопится к сын
у, и послушно последовал за девушкой в бальный зал, где мгновенно понял, чт
о происходит. Тоби и Виктория едва ли не обнимались при всех, и Оливия смер
тельно побледнела. Чарлз повел ее в центр зала и постарался держаться ка
к можно ближе к парочке, но Тоби искусно избегал их, Ц а Виктория соверше
нно не обращала внимания на неодобрительные взгляды сестры. Наконец она
повернулась к ним спиной, что-то прошептала Тоби, и оба исчезли в соседней
комнате, где толпа мгновенно их поглотила.
Ц Спасибо, Ц мрачно выдавила Оливия, и Чарлз ободряюще улыбнулся.
Ц Вам нелегко придется. Виктория Ц очень упрямая и своевольная девушк
а. Помните, как она настаивала на аресте? Кстати, ведь это Тобиас Уитком, не
так ли?
Он тоже слышал истории о похождениях Тоби и не сомневался, что Виктория с
танет для него легкой добычей. Оставалось только надеяться, что она ему н
адоест, прежде чем разразится настоящая трагедия. Возможно, до отца деву
шки дойдут слухи и он примет меры. Кажется, Оливия готова бороться за сест
ру.
Ц Спасибо, Чарлз, за то, что не оставили меня. Эта девчонка делает из себя п
осмешище, Ц прошипела Оливия, сверкая глазами.
Ц Не волнуйтесь. Она слишком молода и хороша собой и, естественно, привле
кает целый рой повес, но в конце концов найдет себе мужа. Нельзя же тревожи
ться из-за каждого поклонника сестры, Ц увещевал Доусон, хотя втайне опа
сался, что Оливия права. Мужчина с репутацией Уиткома способен на все! Оли
вия совершенно права, что не спускает глаз с сестры.
Ц Виктория утверждает, что никогда не выйдет замуж. Она собирается жить
в Европе и бороться за права женщин.
О Боже! Ничего, она повзрослеет и выбросит из головы весь этот вздор. Забуд
ет обо всем, когда встретит подходящего человека. Главное, не проболтать
ся ему, что она мечтает об аресте, и не слишком тревожиться за нее. Веселит
есь и ни о чем не думайте, Ц посоветовал он, прежде чем распрощаться.
Оливия вышла в дамскую комнату и пригладила волосы перед зеркалом. У нее
ужасно разболелась голова, и с каждой минутой становилось хуже. Она уже р
ешила найти отца и сказать, что хочет домой, но в зеркале появилось лицо Эв
анджелины Уитком, и девушка медленно повернулась.
Ц Советую вам, мисс Хендерсон, играть с детьми своего возраста или по кра
йней мере ограничиться холостяками и не бросаться на женатых мужчин, да
еще с тремя детьми.
Она рассерженно оглядела Оливию, и та залилась краской, сообразив, что ее
опять приняли за Викторию. Жена Тоби была в бешенстве, но стоит ли ее за эт
о осуждать?
Ц Мне очень жаль, Ц тихо вымолвила Оливия, не собираясь объяснять Эванд
желине ее ошибку и добровольно соглашаясь на роль Виктории. Хорошо еще, ч
то ей выпала возможность уверить оскорбленную жену, что между ее мужем и
Викторией ничего нет. Ц Ваш муж вел дела с моим отцом, мэм, и мы всего-навс
его говорили о наших семьях. Он постоянно твердит о вас и о детях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132