ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Что ж, по-моему, это прекрасный выход. Надеюсь, мне не стоит ожидать визи
та от твоего папаши? Ц злобно процедил он. Ц Или он опять пришлет своих п
рихлебателей?
Ц Лучшего ты не заслуживаешь, Ц горько обронила девушка, всеми силами п
ытаясь ненавидеть его и не умея. Он разбил ее сердце, но какой-то частью св
оей души она по-прежнему его любила.
Ц Тебе лучше знать, Ц усмехнулся он знакомой неотразимо-чувственной у
лыбкой, провожая ее к такси. Ц Мы в самом деле неплохо провели время, так ч
то жалеть не о чем. Давай расстанемся друзьями. Не проси о большем.
Все это было для него лишь игрой. Очередной игрой в страсть.
Ц г Ты твердил, что любишь меня, Ц заплакала девушка. Ц Говорил, что нико
гда и никого так не любил
Он еще много чего наобещал. Что разведется с женой. Что хочет детей от Викт
ории. Что они уедут из Америки и станут жить в Париже.
Ц Ну и что? Я лгал, Ц пожал плечами Тоби, подсаживая ее в машину. Ц Но кака
я теперь разница.
Впервые за все время он испытал к ней нечто вроде жалости. В конце концов,
она еще совсем ребенок. Может, зря он Впрочем, все равно уже поздно. К тому
же партия сыграна.
Ц Поезжай домой и забудь меня. Когда-нибудь ты выйдешь за хорошего парня
и будешь вспоминать эти дни как самые счастливые в жизни.
Он насмешливо скривил губы, и Виктория едва удержалась от второй пощечин
ы. Но Тоби все равно ничего не поймет. И не поверит в искренность ее чувств.
Пустой человек, он так и не узнает, чего лишился.
Сердце девушки невыносимо ныло, и постепенно где-то глубоко зародились
первые ростки ненависти.
Ц Когда-нибудь ты осознаешь, как я прав, Ц прошептал он, глядя на Виктори
ю в последний раз. Как же все-таки она хороша! Жаль только, что чересчур мол
ода. Ему и в самом деле было хорошо с ней, но настала пора искать новую заба
ву. Ц Я плохой человек, Ц вздохнул Тоби. Ц Так иногда бывает.
Он дал водителю адрес Виктории и удалился, не оглядываясь. Она стала всег
о лишь мгновением в его жизни. Пришла и ушла. Ничего, на его век хватит.
По дороге домой Виктория горько плакала. К счастью, ей удалось незамечен
ной пробраться наверх. Оставалось молиться, чтобы никто не узнал о ее эск
ападе.
Говоря по правде, Оливия успела обнаружить отсутствие сестры. Она принес
ла Виктории чай, чтобы заодно проверить, все ли в порядке, но, увидев пусту
ю комнату, поняла: Виктория опять умчалась на свидание к Тоби. Оливия чувс
твовала ее беду как свою, но делиться ни с кем не стала и вместо этого, тихо
прикрыв дверь, вернулась на чердак.
Сестры увиделись только к концу дня. Оливия снова зашла, и на этот раз Викт
ория оказалась дома. Она сидела в кресле, у окна, с носовым платком в руке. У
слышав шаги, девушка не повернулась, и у Оливии едва не разорвалось сердц
е. Она тихо подошла к сестре и положила ей руку на плечо.
Ц Как ты, родная? Ц прошептала она. В эту минуту гнев и непонимание, разде
лявшие их, исчезли. Они снова обрели друг друга. И Оливия знала, как отчаян
но нуждается в ней сестра.
Виктория долго не отвечала, только пожала плечами. Слезы струились по ли
цу, падали на блузку, разбивались о пальцы.
Ц Как я могла? Ц прошептала она наконец. Ц Как могла?
Ц Ты хотела верить ему, а Тоби Ц человек обаятельный, этого у него не отн
имешь. Он сделал все, чтобы увлечь тебя, Ц попыталась утешить ее Оливия.
Но Виктория зарыдала еще горше, и Оливия нежно обняла ее.
Ц Все будет хорошо, мы уедем домой, и больше ты его не увидишь. Постепенно
все забудется. Все проходит
Ц Откуда тебе знать? Ц всхлипнула Виктория, но Оливия молча улыбнулась
. Ей так хотелось принять ее боль и разочарование! Хорошо, что Виктория изб
авилась от ненавистного Уиткома и они с сестрой помирились! Проклятый То
би все это время стоял между ними!
Ц Я старше тебя, Ц ободряюще заметила Оливия. Ц Такое случается. Но вре
мя Ц лучший лекарь.
Ц Я не подозревала что такие люди бывают злобные, лживые Ненавижу му
жчин!
Ц Не стоит, Ц посоветовала Оливия, чмокнув сестру в макушку.
Они обменялись понимающими взглядами. Сестры так хорошо знали друг друг
а, каждое слово, каждый жест, каждый момент печали и радости. За последние
несколько недель они едва не потеряли друг друга. Но теперь все будет ина
че, и они никогда не расстанутся. У них словно одно сердце, общее на двоих. Т
о, чем они владеют, никому не отнять.
Всю дорогу в Кротон они держались за руки. Виктория молча плакала, стиски
вая пальцы сестры. Отец, сидевший впереди, ни разу не повернул головы и не
произнес ни слова.
Глава 7
Возвращение в Кротон в каком-то смысле для всей семьи оказалось большим
облегчением. Два месяца, проведенные в Нью-Йорке, были настолько суматош
ными, что нервы у Хендерсонов были на пределе, не говоря уже о потрясении,
вызванном сумасбродным поведением Виктории. Близнецы снова могли пров
одить время вместе, разговаривать, делиться мыслями. Тоби заслонил Викто
рии все Ц ее мечты, цели, принципы, священные верования, бывшие когда-то с
толь важными для нее. Она отдала ему себя, пожертвовала собственной репу
тацией и за пять коротких недель уничтожила все, некогда ей дорогое, даже
любовь отца. Только Оливия оставалась такой же, как обычно, и даже пыталас
ь развеселить Эдварда и Викторию.
Она постоянно хлопотала над отцом, приносила чай, заказывала любимые блю
да, срезала и ставила в вазу цветы. Но он почти не разговаривал и вел себя к
райне резко с дочерьми. Хотя договоры о продаже завода шли полным ходом, о
н был постоянно чем-то озабочен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132