ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Девочке
было не больше двух-трех лет, и Оливия сумела прикрыть ее собой. В это врем
я лошадь снова опустилась на все четыре ноги и слегка задела Оливию копы
том. Однако она все-таки успела перебежать на обочину, не выпуская ребенк
а. Волнение и чересчур яркое солнце сыграли свою роль: перед глазами деву
шки все плыло, а от воплей разболелась голова. Лошадей придержали, мать ре
бенка рыдала, няня кричала на нее, малышка тоже плакала, а Чарлз, не обраща
я ни на кого внимания, ринулся к жене. Джефф не отставал от отца.
Ц Боже, ты что, решила покончить с собой? Ц обрушился Чарлз на нее, еще не
успев опомниться. Неужели Виктория не понимает, как была близка к гибели?!

Ц Но, Чарлз… ребенок… крошечная девочка…
Жена смотрела на него широко раскрытыми глазами и, казалось, была в это мг
новение так далеко, на другом краю света. С лица ее медленно сбегала краск
а. Она слышала все, что он говорил, но внезапно что-то случилось. И хотя Чарл
з продолжал шевелить губами, с языка не слетало ни звука. Он вдруг посерел
и стал уменьшаться в размерах. Оливия недоуменно уставилась на Чарлза, и
он с ужасом увидел, как она пошатнулась и, подобно растаявшему мороженом
у, «стекла» на землю. Он едва успел подхватить жену, прежде чем ее голова у
дарилась о мощеный тротуар. Чарлз, перепугавшись, позвал на помощь. Он дум
ал, что копыта почти ее не задели, но, возможно, дело куда хуже!
Ц Доктора! Пошлите за доктором!
Ц Что случилось? Что произошло? Ц спросила женщина.
Ц Не знаю, Ц досадливо бросил Чарлз.
Оглянувшись, он увидел полные слез глаза сына. Чарлз волновался за жену и
не знал, что сердце Джеффа разрывается из-за Оливии. Он не мог второй раз т
ерять маму!
Ц Все будет хорошо, сынок, Ц попытался успокоить Чарлз, осторожно опуск
ая Оливию на землю и подкладывая ей под голову пакет с туфлями Джеффа. Она
была в глубоком обмороке.
Ц Нет, папа, она умерла, Ц заплакал мальчик.
Вокруг плотной стеной стояли люди, и Чарлз, опустившись перед женой на ко
лени, напрасно просил их расступиться, уверяя, что ей нечем дышать. Наконе
ц появился доктор. Он велел перенести больную в ближайший ресторан и пол
ожить на банкетку.
Осмотр ничего не дал. Ни единого синячка, ни шишки; судя по всему, у нее не бы
ло сотрясения мозга, но в сознание женщина не приходила. Доктор растер ей
запястья, обложил льдом затылок и виски. Наконец она медленно открыла гл
аза и, увидев обезумевшего Чарлза, спросила, что произошло.
Ц Ты спасла девочку, дура несчастная, и едва не погибла под копытами лоша
ди, Ц прошипел он, обуреваемый яростью, ужасом и едва не падая от облегче
ния. Ц Неплохо бы, если бы ты проявляла свой героизм где-нибудь в другом м
есте, любимая, Ц выдохнул он, целуя ее руку.
Джефф поспешно вытер глаза, стыдясь своих слез.
Ц Прости, Ц едва слышно пролепетала она, скосив глаза на доктора. Тот по
слушал ее сердце и удовлетворенно кивнул. Ничего страшного, хотя…
Он спросил женщину, не хочет ли она лечь в больницу. Оливия наотрез отказа
лась, но едва встала, как снова едва не потеряла сознание, и призналась Чар
лзу, что ужасно себя чувствует. Он, вне себя от тревоги, снова уложил ее на б
анкетку.
Ц Думаю, вашей жене нужно немного полежать и она придет в себя. Возможно,
это тепловой удар и перенесенное волнение. Если понадобится, можете позв
онить мне вечером, Ц дружелюбно сообщил доктор и вручил Чарлзу свою кар
точку. Чарлз оставил жену с сыном и пошел за машиной. Мальчик со страхом см
отрел на тетку.
Ц Олли, как ты? Ц прошептал он.
Ц Джефф, нет, Ц взмолилась она, хотя рядом никого не было. Ц Помни, что я т
ебе говорила.
Ц Знаю… просто я ужасно испугался… мне показалось, что ты мертвая.
Он шмыгнул носом, и Оливия взяла его за руку.
Ц Я живая и задам тебе хорошую трепку, если снова назовешь меня Оливией.

Она сделала зверскую физиономию, и оба рассмеялись. Но тут вернулся Чарл
з и настоял на том, чтобы донести ее до машины. Оливия ужасно смущалась, ув
еряя, что все прошло, но в лице ее не было ни кровинки. Вечером ее ужасно тош
нило, и она решила, что обойдется без ужина.
Ц Я вызываю доктора, Ц твердо объявил Чарлз, когда пришел проверить, вс
е ли в порядке. Ц Мне не нравится, как ты выглядишь.
Ц Какой ты противный, Чарлз, Ц жеманно промурлыкала она, и Чарлз широко
улыбнулся. Слава Богу, кажется, ничто не сломит ее неукротимый дух. Правда
, ее страсть к приключениям со временем немного унялась, но чувство юмора
оставалось неистребимым.
Ц Ты знаешь, что я имею в виду, Ц вздохнул он, садясь. Ц Я думал, что умру, к
огда эта чертова лошадь едва не растоптала тебя. Господи помилуй, что за б
езумие!
Ц Но малышка могла погибнуть, Ц просто сказала Оливия, Ц и к тому же ник
то не пострадал.
Ц Кроме тебя.
Ц Я почти здорова, Ц заверила она, нежно целуя его в губы.
Она должна кое в чем признаться Чарлзу, но не знала, как начать. На такое он
а не рассчитывала. Конечно, это все усложнит. Но она так отчаянно хотела эт
ого, что готова была на все, лишь бы ее заветное желание сбылось.
Ц Поверь, со мной ничего страшного, Ц повторила Оливия, и Чарлз недоуме
нно поднял брови. Иногда ее новая, непривычная манера говорить сбивала е
го с толку.
Ц Что ты хочешь мне сказать?
Ц Пока не решила, Ц пробормотала девушка. Она в самом деле понятия не им
ела, как отреагирует Чарлз на новость, тем более что ее сестра не желала ни
каких детей. Возможно, и он разделяет мнение Виктории.
Ц Что-то неладно? Ц встревожился он, но жена покачала головой и украдко
й вытерла глаза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики