ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не
обходимо как можно скорее и убедительнее разуверить его!
Но Чарлз, похоже, разделял мнение жены.
Ц Невозможно понять мотивы многих поступков, Эдвард. Мозг Ц это неверо
ятно сложное устройство, не говоря уже о сердце. А близнецы связаны, кроме
того, еще и взаимной интуицией и необычайной близостью. Вы сами не раз наб
людали, как они чувствительны и проницательны, когда речь идет о ком-то из
двоих. Возможно, Оливия с трудом перенесла замужество сестры и теперь пы
тается стать самостоятельной и найти себя.
Ц В монастыре? Ц возмущенно обронил Эдвард. Не такой судьбы он хотел дл
я своей дочери. Ц Я угрожал этим тебе, Виктория, да и то не всерьез.
Ц А я посчитала, что ты не шутишь, Ц откровенно призналась девушка. Ц Да
и сестра была того же мнения.
Ц Я не смог бы сделать такое с тобой.
Не смог? Зато вынудил Викторию выйти замуж. И та не вынесла жизни с нелюбим
ым. Но у Оливии не хватит духу признаться.
Как и предсказывал Чарлз, Эдвард решил нанять сыщиков и попросил Чарлза
заняться этим в понедельник. Они собрали все ее письма и отдали Чарлзу, а О
ливия пообещала припомнить имена девочек-одноклассниц и попытаться уз
нать, кто из них переехал в Калифорнию.
Берти вместе с Джеффри тихо плакали на кухне. Берти уже прочла письмо и бы
ла так расстроена, что не подумала внимательно рассмотреть воспитанниц
у. Наспех поцеловав ее в щеку, Оливия выбежала. Не стоит чаще, чем нужно, поп
адаться Берти на глаза. Она даже не поднялась в свою комнату, опасаясь чем
-нибудь выдать себя.
Эдвард предложил им переночевать, но Чарлз сказал, что нужно выехать сег
одня Ц завтра он должен быть в суде и, кроме того, собирается как можно ск
орее переговорить с частными детективами. «Виктория» и Джефф, разумеетс
я, могли бы остаться, но Оливия откровенно боялась, что Берти ее разоблачи
т, как только придет в себя, а этого допускать нельзя. Пока все идет прекра
сно, а дальше Ц кто знает?
Расставаясь с дочерью, отец снова заплакал, и Оливия готова была убить се
бя. Джефф тоже был так угнетен, что даже не покатался верхом. Берти и Эдвар
д помахали им на прощание, и машина укатила.
Ц Неужели она не понимает, какой удар нанесла отцу? Ц вздохнул Чарлз. Хо
рошо еще, что Эдвард воспринял новость куда более стойко, чем они ожидали.
Что же касается утверждения тестя, что свояченица была влюблена в него…
все это попросту старческие бредни!
Ц Думаю, что она не представляла, к чему приведет ее бегство, иначе не отв
ажилась бы, Ц заметила Оливия, думая при этом о сестре. Она все больше и бо
льше жалела, что поддалась на уговоры, и идея послать телеграмму казалас
ь все более правильной.
Они добрались домой только в десятом часу, и, поскольку никто даже не обед
ал, Оливия велела Джеффри надеть пижаму и поесть супа на кухне, а сама пров
ерила, какие припасы есть в кладовой, и десять минут спустя на плите уже ра
зогревался куриный бульон с овощами, а на столе красовались тосты с масл
ом и свежеприготовленный салат.
Ц Когда ты успела? Ц удивился Чарлз. Ц Вижу, у тебя от меня немало секре
тов.
Ц Гораздо больше, чем ты думаешь, Ц улыбнулась Оливия, но Чарлз недовол
ьно нахмурился.
Тут появился Джефф, который немного оживился только после того, как съел
суп и вторую порцию салата.
Ц Очень вкусно, Виктория, Ц удивленно протянул он, застенчиво улыбаясь
, но Оливия не могла позволить себе лишний раз улыбнуться мальчику, боясь,
что он в два счета ее раскусит. Она поскорее отвернулась и достала блюдо с
шоколадным печеньем.
Ц Это ты испекла? Ц поразился мальчик, и Оливия, смеясь, покачала голово
й:
Ц Нет, кухарка.
Ц У Олли лучше получается, Ц пролепетал мальчик с полным ртом.
Оливия убрала на кухне, а Чарлз тем временем укладывал сына. Приведя все в
порядок, она поднялась наверх. Джефф уже лежал в постели, и она долго стоял
а в дверях, глядя на ребенка и гадая, почему сестра не ценит выпавшего ей н
а долю счастья. Вместо того чтобы качаться в скорлупке посреди бушующего
океана, могла бы сидеть дома и радоваться на мужа и пасынка.
Ц Подоткнуть тебе одеяло? Ц небрежно спросила она, и Джефф пожал плечам
и. Он все еще расстраивался, хотя уже немного свыкся с утратой. И на обратн
ом пути громко рассуждал о том, как все будет хорошо, когда Олли вернется.
Он смело смотрел в будущее и в конце концов поверил, что тетка сдержит сло
во.
Ц Конечно, Ц выговорил он наконец, откладывая обезьянку и удерживая Чи
па, чтобы тот не спрыгнул с кровати. Но щенок вильнул хвостом и лизнул руку
Оливии. Уж он-то ее признал!
Ц Спокойной ночи, Ц прошептала она и вернулась к себе, устало потирая с
пину. День снова выдался нелегким, и усталость давала о себе знать.
Ты будешь завтра в суде? Ц как бы между делом поинтересовалась она, расче
сывая волосы. Чарлз удивленно поднял брови. Она едва ли не впервые загово
рила о его работе.
Ц Да, но ничего особенно важного, Ц бросил он, углубившись было в бумаги,
но тут же поднял голову. Ц Спасибо за ужин.
Оливия улыбнулась, не зная, что ответить. Для нее это было обычным делом, н
о Виктория, очевидно, не баловала домашних.
Ц Твой отец держался молодцом, учитывая все случившееся, Ц добавил Чар
лз.
Ц Я тоже, Ц печально обронила Оливия.
Ц Завтра же пришлю к нему детективов. До сих пор не в силах поверить, что о
на отважилась на такое. Оливия так хладнокровна и рассудительна. На нее э
то совершенно не похоже. Должно быть, она чувствовала себя такой несчаст
ной!
Ц Знаю, Ц кивнула Оливия.
Впервые за последние несколько недель Чарлз сумел поговорить с женой сп
окойно, без ссор и скандалов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики