ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Оливия непрестанно спрашивала себя: неужели Виктория права? Ее
тоже начинали мучить ревность и зависть.
Ц Да, помогу Берти привести дом в порядок. Бедный папа с ума сойдет, увиде
в, что все по-прежнему вверх дном.
Ц Как занимательно!
С этими словами Виктория направилась наверх и, переодевшись в темно-син
ий шелковый костюм, к которому полагалась модная шляпа, ушла из дома. Петр
и отвез ее на лекцию и немедленно вернулся.
Остаток дня пролетел незаметно. Виктория вернулась довольно рано, и Берт
и немедленно нагрузила ее работой, приказав последить за мужчинами, внос
ившими в дом мебель, поставленную на время в гараж. Оливия трудилась не по
кладая рук, чтобы вернуть саду прежний вид, и к пяти часам произошло чудо:
все встало на свои места. Берти поблагодарила девушек за помощь, и к ней пр
исоединился отец, обрадованный, что все так быстро завершилось.
Ц В жизни не скажешь, что вчера здесь гостили пятьдесят человек! Ц восх
итился он. Ц Тяжело пришлось?
Ц Не очень, папочка, Ц заверила Оливия.
Ц Все восхищаются моими прелестными хозяюшками, Ц продолжал Эдвард, н
о Виктория, равнодушно выслушав отца, сказала, что пора одеваться. Оливия
уже выбрала вечерние платья Ц из бледно-розового газа и довольно скром
ные. Незачем возбуждать излишний интерес Тоби.
Ц Прием действительно удался, Ц продолжал отец, усаживаясь в любимое к
ресло. Оливия немедленно налила ему бокал портвейна, и Эдвард поблагодар
ил ее нежной улыбкой. С каждым днем он все больше нуждался в ее обществе. Г
осподь поистине наградил его чудесной дочерью! Ц Ты ужасно балуешь мен
я, дорогая. Даже будь твоя мама жива, вряд ли она так опекала бы меня. Она, ск
орее, походила на твою сестру: такая же неукротимая, с вечным стремлением
к независимости.
Этот дом всегда напоминал ему о жене. И хотя отголоски боли не утихли, все
же ему нравилось здесь жить. Эдвард с удовольствием занимался делами, пр
оводил совещания с поверенными, совсем как в те дни, когда еще не ушел на п
окой и правил целой империей. Последнее время он подумывал продать стале
литейные заводы в Питсбурге, и Чарлз уверял, что нашел солидного, надежно
го покупателя. Но принять окончательное решение было непросто, так что о
ни, возможно, задержатся в Нью-Йорке до конца октября, если не до декабря.
Ц Хорошо проводишь время? Ц спросил Эдвард дочь, радуясь, что может нем
ного побыть с ней наедине.
Ц Прекрасно, папа. Но не уверена, что хотела бы жить здесь постоянно. Я ску
чаю по Кротону, хотя с удовольствием посещаю музеи, балы и вечеринки. Здес
ь столько всего происходит!
Она улыбнулась, на минуту превратившись в прежнюю девочку, и Эдвард почу
вствовал угрызения совести за собственный эгоизм. Нужно помнить, что доч
ери уже не маленькие и должны выйти замуж. И все же у него сердце разобьетс
я, когда они покинут дом.
Ц Мне следовало бы почаще представлять вам порядочных молодых людей,
Ц не слишком убежденно заметил он, обмениваясь улыбками с Оливией. Ц Да
вно пора подумать о вашем замужестве, хотя, правду говоря, не представляю,
как обойдусь без вас. За тебя я больше всего опасаюсь. Ты не должна так пре
данно ухаживать за мной, дорогая, чтобы я смог легче вынести разлуку.
Вместо ответа Оливия поцеловала руку отца, и глаза Эдварда зажглись любо
вью.
Ц Я никогда не покину тебя. Ни за что.
Она неизменно повторяла эту фразу сначала в пять лет, потом в десять, но то
гда это были лишь детские обещания. Теперь же она сознавала, что так и буде
т. Здоровье отца сильно ухудшилось, сердце ослабело, и Оливия не представ
ляла, что с ним станется без нее. Кто присмотрит за отцом? Кто станет вести
дом? Кто вызовет доктора, если ему станет плохо?
Не может же она бросить отца на попечение равнодушных слуг, а Виктория ни
когда не замечает, болен ли он или здоров.
Ц Я не оставлю тебя, папа. И никаких споров, Ц твердо объявила Оливия.
Ц Останешься старой девой? Вздор, дорогая! Ц запротестовал отец, втайне
восхищаясь дочерью и зная, что следовало бы раз и навсегда запретить под
обные разговоры, но не имея сил сделать это. Он действительно отчаянно ну
ждался в Оливии и хотел, чтобы все оставалось по-прежнему, даже если это о
значало, что она должна пожертвовать собой. Он пропадет без нее. И все же о
на заботится о нем скорее как жена, чем как юная красавица, которой необхо
димо иметь собственную жизнь.
И не желая даже думать о возможности лишиться дочери, Эдвард поспешно см
енил тему:
Ц Виктория не встретила никого подходящего? Боюсь, я недостаточно удел
ял внимания вашим поклонникам.
Он заметил, что Чарлз Доусон очарован младшей дочерью или сразу двумя? К
ак, впрочем, и многие мужчины. Так трудно сделать выбор, когда перед тобой
столь прелестные особы.
Ц Не думаю, отец, Ц солгала Оливия, как всегда, защищая сестру. Ц Мы еще н
е успели то есть не совсем
Они, разумеется, знали здесь многих, но молодые люди отчего-то не уделяли
им особого внимания. Возможно, потому, что люди смотрели на них как на игру
природы и воображали, что сестры никогда не согласятся расстаться. Никт
о не подозревал, какие они на самом деле разные, как отличаются их вкусы и
интересы. Окружающие видели в них этакое двойное издание хорошенькой де
вушки.
Ц Надеюсь, Виктория хорошо себя ведет? Ц весело осведомился отец.
Он уже успел узнать по своим каналам, что младшая дочь научилась водить м
ашину, успела стащить «форд» для собственных надобностей и куда-то на не
м ездила. К счастью, до него не дошли известия о ее аресте, и эскапада с «фор
дом» показалась совершенно безобидной, хотя и не слишком умной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132
тоже начинали мучить ревность и зависть.
Ц Да, помогу Берти привести дом в порядок. Бедный папа с ума сойдет, увиде
в, что все по-прежнему вверх дном.
Ц Как занимательно!
С этими словами Виктория направилась наверх и, переодевшись в темно-син
ий шелковый костюм, к которому полагалась модная шляпа, ушла из дома. Петр
и отвез ее на лекцию и немедленно вернулся.
Остаток дня пролетел незаметно. Виктория вернулась довольно рано, и Берт
и немедленно нагрузила ее работой, приказав последить за мужчинами, внос
ившими в дом мебель, поставленную на время в гараж. Оливия трудилась не по
кладая рук, чтобы вернуть саду прежний вид, и к пяти часам произошло чудо:
все встало на свои места. Берти поблагодарила девушек за помощь, и к ней пр
исоединился отец, обрадованный, что все так быстро завершилось.
Ц В жизни не скажешь, что вчера здесь гостили пятьдесят человек! Ц восх
итился он. Ц Тяжело пришлось?
Ц Не очень, папочка, Ц заверила Оливия.
Ц Все восхищаются моими прелестными хозяюшками, Ц продолжал Эдвард, н
о Виктория, равнодушно выслушав отца, сказала, что пора одеваться. Оливия
уже выбрала вечерние платья Ц из бледно-розового газа и довольно скром
ные. Незачем возбуждать излишний интерес Тоби.
Ц Прием действительно удался, Ц продолжал отец, усаживаясь в любимое к
ресло. Оливия немедленно налила ему бокал портвейна, и Эдвард поблагодар
ил ее нежной улыбкой. С каждым днем он все больше нуждался в ее обществе. Г
осподь поистине наградил его чудесной дочерью! Ц Ты ужасно балуешь мен
я, дорогая. Даже будь твоя мама жива, вряд ли она так опекала бы меня. Она, ск
орее, походила на твою сестру: такая же неукротимая, с вечным стремлением
к независимости.
Этот дом всегда напоминал ему о жене. И хотя отголоски боли не утихли, все
же ему нравилось здесь жить. Эдвард с удовольствием занимался делами, пр
оводил совещания с поверенными, совсем как в те дни, когда еще не ушел на п
окой и правил целой империей. Последнее время он подумывал продать стале
литейные заводы в Питсбурге, и Чарлз уверял, что нашел солидного, надежно
го покупателя. Но принять окончательное решение было непросто, так что о
ни, возможно, задержатся в Нью-Йорке до конца октября, если не до декабря.
Ц Хорошо проводишь время? Ц спросил Эдвард дочь, радуясь, что может нем
ного побыть с ней наедине.
Ц Прекрасно, папа. Но не уверена, что хотела бы жить здесь постоянно. Я ску
чаю по Кротону, хотя с удовольствием посещаю музеи, балы и вечеринки. Здес
ь столько всего происходит!
Она улыбнулась, на минуту превратившись в прежнюю девочку, и Эдвард почу
вствовал угрызения совести за собственный эгоизм. Нужно помнить, что доч
ери уже не маленькие и должны выйти замуж. И все же у него сердце разобьетс
я, когда они покинут дом.
Ц Мне следовало бы почаще представлять вам порядочных молодых людей,
Ц не слишком убежденно заметил он, обмениваясь улыбками с Оливией. Ц Да
вно пора подумать о вашем замужестве, хотя, правду говоря, не представляю,
как обойдусь без вас. За тебя я больше всего опасаюсь. Ты не должна так пре
данно ухаживать за мной, дорогая, чтобы я смог легче вынести разлуку.
Вместо ответа Оливия поцеловала руку отца, и глаза Эдварда зажглись любо
вью.
Ц Я никогда не покину тебя. Ни за что.
Она неизменно повторяла эту фразу сначала в пять лет, потом в десять, но то
гда это были лишь детские обещания. Теперь же она сознавала, что так и буде
т. Здоровье отца сильно ухудшилось, сердце ослабело, и Оливия не представ
ляла, что с ним станется без нее. Кто присмотрит за отцом? Кто станет вести
дом? Кто вызовет доктора, если ему станет плохо?
Не может же она бросить отца на попечение равнодушных слуг, а Виктория ни
когда не замечает, болен ли он или здоров.
Ц Я не оставлю тебя, папа. И никаких споров, Ц твердо объявила Оливия.
Ц Останешься старой девой? Вздор, дорогая! Ц запротестовал отец, втайне
восхищаясь дочерью и зная, что следовало бы раз и навсегда запретить под
обные разговоры, но не имея сил сделать это. Он действительно отчаянно ну
ждался в Оливии и хотел, чтобы все оставалось по-прежнему, даже если это о
значало, что она должна пожертвовать собой. Он пропадет без нее. И все же о
на заботится о нем скорее как жена, чем как юная красавица, которой необхо
димо иметь собственную жизнь.
И не желая даже думать о возможности лишиться дочери, Эдвард поспешно см
енил тему:
Ц Виктория не встретила никого подходящего? Боюсь, я недостаточно удел
ял внимания вашим поклонникам.
Он заметил, что Чарлз Доусон очарован младшей дочерью или сразу двумя? К
ак, впрочем, и многие мужчины. Так трудно сделать выбор, когда перед тобой
столь прелестные особы.
Ц Не думаю, отец, Ц солгала Оливия, как всегда, защищая сестру. Ц Мы еще н
е успели то есть не совсем
Они, разумеется, знали здесь многих, но молодые люди отчего-то не уделяли
им особого внимания. Возможно, потому, что люди смотрели на них как на игру
природы и воображали, что сестры никогда не согласятся расстаться. Никт
о не подозревал, какие они на самом деле разные, как отличаются их вкусы и
интересы. Окружающие видели в них этакое двойное издание хорошенькой де
вушки.
Ц Надеюсь, Виктория хорошо себя ведет? Ц весело осведомился отец.
Он уже успел узнать по своим каналам, что младшая дочь научилась водить м
ашину, успела стащить «форд» для собственных надобностей и куда-то на не
м ездила. К счастью, до него не дошли известия о ее аресте, и эскапада с «фор
дом» показалась совершенно безобидной, хотя и не слишком умной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132