ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Что ты наделала, глупая девчонка? Ц пробурчала она, и Оливия сразу пон
яла, в чем дело. Удивительно еще, что ей так долго сходила с рук их авантюра.
Почти год прошел!
Ц Она заставила.
Ц Что, и с мужем спать тоже? Ц засмеялась Берти.
Ц Ну не совсем, Ц расплылась в улыбке Оливия, такая счастливая, что даж
е пережитые страдания казались чем-то незначительным.
Ц Где она? Ц шепотом спросила Берти.
Ц В Европе.
Но прежде чем Оливия успела все рассказать, в комнате появились Чарлз с Д
жеффом.
Ц Они такие миленькие, тетя Виктория, Ц вовремя поправился мальчик, ис
пуганно глядя на роженицу, но та улыбнулась и поцеловала его.
Ц Твой папа говорит, что ты выглядел точно таким же, когда родился, Ц мяг
ко пояснила она.
Джефф окончательно смутился и поскорее удрал, чтобы рассказать соседям
о великом событии. Оливия и Чарлз остались одни. Берти собралась искупат
ь малышек в соседней комнате.
Ц Прости, что пришлось столько вынести из-за меня, Ц виновато промямли
л Чарлз, хотя не мог скрыть гордый блеск глаз.
Ц Все не так уж страшно, я, пожалуй, сумела бы повторить, Ц призналась она
, и Чарлз в полнейшем изумлении раскрыл рот.
Ц Как ты можешь так говорить? Ц взмолился он, содрогаясь при воспоминан
ии о пережитом кошмаре.
Ц Но ведь все было не зря, Ц возразила она, думая о драгоценных существа
х, которым дала жизнь.
Ц Не уверен, что смогу еще раз вынести такое, Ц пролепетал он, садясь на п
остель. Ц И сумею ли достойно выдержать все их проделки? Даже твой отец н
е мог вас различить!
Ц Я научу тебя, Ц уверила Оливия и поцеловала его. Вернувшаяся Берти по
дала малышек матери, с тревогой думая о том, что станется с Оливией, когда
вернется сестра. Глупышка собственными руками уничтожила свое будущее.
Этой ночью в Шалоне-на-Марне в мирный сон Виктории нежданно вторгся кров
авый ужас. Эдуар, подскочив к ней, ударил кинжалом, раз, другой, третий, и бол
ь была такой нестерпимой, что Виктория вскрикнула, но тут же поняла, что эт
о Оливия корчится под неумолимым натиском неведомого убийцы, истекая кр
овью. Сестра вопила не переставая, визг ввинчивался в уши, пока Виктория н
е сунула голову под подушку. И мгновенно ощутила, как ее тело раздирают чь
и-то когти.
Она проснулась вся в слезах, и Эдуар прижал ее к себе, укачивая, как ребенк
а.
Ц Тише, малышка успокойся это просто дурной сон.
Сон? Такой живой и яркий?
Виктория, тяжело дыша, растерянно озиралась и вдруг поняла, что лежит на м
окрой простыне и боли продолжаются. Чья-то невидимая безжалостная рука
медленно скручивала внутренности, словно выдавливая из ее живота тяжел
ое бремя.
Ц Не понимаю, что со мной Ц прошептала она, и Эдуар, вскочив с постели, по
спешил зажечь лампу. И отшатнулся. Она лежала в луже воды и крови, беспомощ
но обхватив руками чрево.
Ц Ребенок просится на свет?
Виктория кивнула, и Эдуар принялся поспешно одеваться.
Ц Пойду за доктором.
Ц Нет не надо не оставляй меня, Ц попросила она, сжавшись от страха. Сл
ишком свежо было в памяти пережитое. Виктория смертельно боялась родов.
Ей казалось, что только присутствие Эдуара заставит смерть отступить.
Ц Без него не обойтись, Оливия. Я не знаю, как принимать роды. Привык иметь
дело исключительно с лошадьми.
Ц Пожалуйста, не уходи, Ц заплакала она, но тут же очередная схватка зас
тавила ее вскрикнуть. Ц Он сейчас родится уже выходит я знаю
Она была вне себя от паники и огромными безумными глазами неотрывно смот
рела на него.
Ц Милая, позволь мне хотя бы позвать на помощь Квинар Ц наш лучший хиру
рг он обязательно согласится прийти и приведет сестру.
Ц Мне они не нужны, Ц пропыхтела она, вцепившись железной хваткой в его
руку. Ц Только ты ты один
Дыхание у нее на минуту перехватило, но она так и не отпустила Эдуара.
Ц Мне снилось, что Оливия рожает.
Даже в такой момент она думает о сестре!
Ц Это единственное, что она не может сделать за тебя, любимая. Ни она, ни я.
Но мне хотелось бы принять на себя твою боль.
Эдуар опустился на колени и притянул ее к себе. Очевидно, мучения ее могут
продолжаться часами, и кто знает, чем все кончится? Нет, доктор нужен непре
менно.
Он попытался натянуть рубашку, но Виктория не позволила.
Ц Он движется, Эдуар, я чувствую движется!
Она ощущала невыносимое давление и боль, и Эдуар смертельно перепугался
при виде крови. К несчастью, в эту ночь в домике никто, кроме них, не ночевал
. И он не мог воспользоваться полевым телефоном, чтобы вызвать доктора.
Ц Я скоро вернусь, Ц попытался он объяснить, но Виктория уже не слушала.
Ему ничего не оставалось делать, кроме как сидеть рядом и ждать.
А в это время в Нью-Йорке у Оливии снова началось нечто вроде схваток. Она
позвала Чарлза, и тот, делая вид, что падает в обморок, взмолился:
Ц Господи, только бы не тройня!
Берти быстро его разуверила, объяснив, что такие послеродовые боли в пор
ядке вещей. Оливия закрыла глаза и задремала. И увидела во сне сестру.
Ц Эдуар пожалуйста! Ц жалобно вскрикнула Виктория и, сев, подвинулась
к самому краю. Он недоуменно смотрел на возлюбленную.
Ц Мне нужно тужиться, Ц выдохнула она, и, хотя не знала, что делать, какая-
то неизвестная сила вела ее.
Ц Держись за меня, Ц велел Эдуар, и она немедленно повиновалась, пытаяс
ь вытолкнуть мешавшее ей чужеродное тело. Эдуар приказал ей лечь на спин
у и упираться в него ногами. Виктории сразу стало легче. Она проделала это
несколько раз, и наконец, когда она снова напряглась, он увидел светлую пр
ядь волос.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132