ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Пусть снимут с тебя: у нас одинаковые фигуры, Ц небрежно бросила та.
Ц Ничего подобного! Ц решительно возразила Оливия. Бюст Виктории был ч
уточку полнее, талия немного уже, так что разница все же была. Ц Ну же, Ц с
командовала Оливия, Ц немедленно раздевайся.
Ц Так и быть, Ц со вздохом согласилась Виктория.
Оливия стала рассказывать заведующей отделом, какое платье хочется ей. О
на остановила выбор на светло-голубом атласе, фасон выбрала похожий на н
аряд сестры, только без шлейфа и кружев. Но заведующая возразила, что плат
ье получится слишком простым. Пришлось добавить небольшой трен и длинны
й голубой кружевной жакет. Теперь наряды сестер идеально гармонировали.
Оливия, радостно улыбаясь, показала сестре наброски, но та, улыбнувшись, п
рошептала:
Ц Почему бы нам не поменяться местами в день свадьбы? Никто не узнает.
Ц Веди себя прилично, Ц строго заметила Оливия. Ц Впереди еще много ра
боты.
Виктории и в самом деле требовался немалый гардероб. Целое лето в Европе!
Оливия поняла, что сегодня они не успеют сделать все намеченное, и решила
завтра заехать в магазин одна, без Виктории. Она уже встала, чтобы попроща
ться, как заметила устремленный на дверь взгляд Виктории. Порог переступ
ила хорошо одетая пара, и продавщицы бросились к новым клиентам. Высокий
темноволосый мужчина держал под руку смеющуюся женщину в шиншилловом м
анто. Оливия узнала Тоби Уиткома и Эванджелину с огромным животом, очеви
дно, на последних месяцах беременности. Господи, что она делает на людях в
таком виде?
Но очевидно, Эванджелине было все равно, что скажут окружающие. Она пресп
окойно скинула манто, под которым оказалось широкое платье серого атлас
а. Оливия украдкой взглянула на сестру. Та стояла словно пораженная гром
ом и не двигалась с места. Оливия поспешно попрощалась с заведующей и пот
ащила сестру к выходу.
Ц Пойдем, Виктория, нам пора, Ц как можно мягче втолковывала она, но та от
казывалась пошевелиться и не спускала глаз с Тоби. Тот, словно почувство
вав ее взгляд, обернулся, но, по-видимому, сначала даже не понял, кто перед н
им. Однако, хорошенько присмотревшись, он узнал сестер и, неприятно пораж
енный, торопливо отвел взгляд и повел Эванджелину в дальний угол. К сожал
ению, она тоже успела заметить сестер и что-то возразила мужу.
Ц Виктория, пожалуйста Ц тихо, но твердо повторила Оливия, донельзя см
ущенная неприятной сценой. Продавщицы неприкрыто глазели на них. Тоби, о
чевидно, резко осадил жену, потому что та зарыдала, посматривая в сторону
близнецов. Оливия, не выдержав, схватила сестру за руку и насильно вытолк
ала из магазина на улицу, где им довольно быстро удалось поймать такси. Ол
ивия не помнила, как усадила сестру и устроилась рядом. Только несколько
минут спустя она заметила, что Виктория плачет. Оливия велела водителю е
хать в отель и молча пережидала, пока истерические всхлипывания затихну
т.
Ц Я была бы уже на пятом месяце, Ц жаловалась Виктория, впервые за все вр
емя скорбя о потерянном ребенке.
Ц Да, и жизнь твоя оказалась бы бесповоротно разбита. Ради Бога, Виктория
, хоть раз посмотри на вещи здраво и попытайся понять, что он с тобой сдела
л. Только не стоит убеждать меня, что ты до сих пор влюблена в него! Ц в ужа
се прошептала Оливия, но сестра лишь покачала головой и заплакала еще си
льнее.
Ц Я ненавижу его, Ц пробормотала она. Ц Ненавижу землю, по которой он ст
упает.
И все же воспоминания о незабываемых часах, проведенных в маленьком котт
едже, рвали сердце. Почему она так легко поверила всему, что он ей наговори
л? Да способен ли он вообще любить кого-то? Обещал бросить жену, а теперь Эв
анджелина гордо расхаживает повсюду, демонстрируя огромный живот, и свы
сока, как на последнюю тварь, поглядывает на Викторию! Господи, неужели от
ец был прав, когда старался прикрыть ее грех, выдавая замуж за порядочног
о человека?
Впервые за все это время Виктория призадумалась о последствиях своего п
роступка и ощутила благодарность к Чарлзу Доусону, великодушно согласи
вшемуся защитить ее. Как жаль, что она никогда не полюбит его!
Слезы лились потоком, даже когда сестры, пробежав через вестибюль, очути
лись в номере. Никакие уговоры и утешения не помогали. Виктория билась в и
стерике. Сегодня она получила горький, но заслуженный урок людской жесто
кости. Урок, который никогда не забудет.
Наконец она понемногу успокоилась и, совершенно измотанная, жалкая и сми
рившаяся, подняла на сестру молящие глаза.
Ц Когда-нибудь ты забудешь его. Обязательно забудешь, Ц пообещала та.
Ц Я никому больше не доверюсь. Ты не представляешь, что он говорил мне, Ол
ли. Я никогда бы не отважилась на такое, если бы не
Или отважилась? Теперь она совсем не была уверена, что хорошо себя знает. Т
оби заставлял ее вытворять невероятные вещи в постели. И как теперь объя
снить Чарлзу свою опытность? Трудно поверить, что он вообще на ней женитс
я, и чувство признательности к этому человеку все росло.
Ц Я сделала невероятную глупость, Ц призналась она сестре.
Оливия обняла ее, и они так и просидели до приезда Чарлза. Тот удивился, ув
идев их в таком необычайно подавленном настроении.
Ц Что-то случилось? Вы больны? Ц всполошился он, но Оливия ободряюще улы
бнулась.
Ц Просто очень устали, да и перенервничали. Выбор подвенечного платья
Ц один из важнейших и памятных моментов в жизни женщины, Ц объяснила он
а, хотя по глазам Чарлза было видно, что он не очень-то верит ее объяснения
м.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132