ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Оливия, естественно, Ц негромко бросила она.
Ц С нетерпением жду вашего следующего визита, Ц благодарно выдохнул Ч
арлз, с игривым взглядом в сторону жены.
Ц К сожалению, Чарлз, я не похожа на Оливию. И все делаю по-своему.
Ц А по вашему виду не скажешь, Ц пошутил Чарлз и, перед тем как все спусти
лись вниз, разыграл небольшую сценку: поцеловал жену, делая вид, что прини
мает ее за свояченицу, и поблагодарил за все труды. Все, даже Виктория, рас
смеялись.
Горничная приготовила лимонад, и, пока мужчины обсуждали войну, а Джефф и
грал со щенком в саду, женщины решили разобрать вещи. Виктория наконец не
много успокоилась и улыбнулась сестре.
Ц Не думала, что смогу это вынести остаться без тебя ужасно!
Ц Не верю, Ц покачала головой Оливия, хотя и ей пришлось пережить немал
о горьких минут. Казалось, прошла целая вечность. Ц Ты довольна? Ц осмел
илась спросить она. Ей не хотелось вмешиваться, но как иначе узнать, счаст
лива ли сестра?
Виктория долго молчала, и когда все-таки заговорила, Оливия потрясенно с
хватилась за сердце.
Ц Не знаю, долго ли сумею выдержать, Ц едва слышно призналась Виктория.
Ц Олли, я попытаюсь, но нам не стоило заключать этот брак. Он тоже это чув
ствует, хотя и старается изо всех сил. Но все это так неверно, все зря. Он по-
прежнему любит жену, а я не могу забыть Тоби, он постоянно присутствует тр
етьим между нами особенно в постели.
Ц Не позволяй этому человеку разрушить ваш брак! Ц ужаснулась Оливия, в
зяв сестру за руку и садясь рядом. Ц Выбрось его из головы.
Ц А Сьюзен? Он помнит о ней каждую минуту. Олли, поверь, он никогда не питал
и не будет питать ко мне ничего кроме дружеских чувств, Ц призналась Вик
тория, грустно, но без особого отчаяния. Ц И все уверения насчет того, что
люди со временем начинают любить друг друга, Ц чистый вздор. Да как можно
полюбить совершенно чужого тебе человека?!
Ц Вы привыкнете свыкнетесь дай срок Джеффри тебе поможет.
Ц Он ненавидит меня. Как и его отец.
Ц Перестань! Ц едва не заплакала Оливия. Такого она не ожидала. Правда, в
ременами ее одолевали дурные предчувствия, но она в жизни не предполагал
а, что Виктория так несчастна. Ц Обещай, что попытаешься. Только не надел
ай глупостей!
Ц Представить не могу, что мне придет в голову, Ц откровенно призналась
Виктория, и внезапно она показалась Оливии куда более взрослой и женств
енной. Правда, это, возможно, всего лишь иллюзия. Посторонний человек наве
рняка не увидит разницы. Ц Никогда не чувствовала себя более беспомощн
ой, Ц продолжала Виктория. Ц Олли, что мне делать?
Ц Стань ему хорошей женой, будь терпеливой и доброй к Джеффри. Помнишь, т
ы обещала Чарлзу в день свадьбы?
Ц Любить, почитать и слушаться мужа? Как все это унизительно! Ц фыркнул
а Виктория, вынимая папиросу.
Ц Как ты можешь говорить такое? Ц взорвалась Оливия, пристально глядя н
а сестру. Виктория просто невозможна! И хотя Оливия любила сестру, все же б
езошибочно могла предсказать, что хорошей жены из нее не получится.
Ц Чарлз не возражает против твоего курения? Ц встревожилась Оливия.
Ц Надеюсь, нет, Ц засмеялась сестра. Ц Теперь я здесь госпожа.
Правда, она ничего подобного не чувствовала. Ее привезли в чужой дом, заст
авили жить с чужими людьми, а она больше всего на свете хотела уехать в Кро
тон, с сестрой и отцом. Но они не позволят ей покинуть мужа.
Ц Ты побудешь в Нью-Йорке несколько дней? Ц взволнованно спросила она
и облегченно вздохнула, увидев кивок Оливии. Ц Я даже не знаю, с чего нача
ть, Ц заныла она.
Ц Я буду приходить каждый день, пока все не устроится.
Ц А потом? Ц в отчаянии заломила руки Виктория. Теперь, когда сестра ряд
ом, больше нет нужды скрывать свои чувства и ужас, охвативший ее. Ц Что по
том? Я даже не знаю, что это такое Ц быть женой! А если я не справлюсь?
Ц Справишься, дорогая, просто ты сейчас расстроена, Ц заверила Оливия,
обняв ее, и Виктория мгновенно успокоилась, словно получив наконец возмо
жность выплакаться на материнском плече.
Ц Не могу, Олли я знаю все было так отвратительно
Вся ее утонченность и вновь приобретенный лоск мгновенно испарились, и о
на снова почувствовала себя ребенком, ровесницей Джеффри.
Ц Ш-ш-ш ты все сумеешь, Ц утешила Оливия. Ц Будь хорошей девочкой, успо
койся и перестань тревожиться. Я помогу тебе.
Виктория энергично высморкалась, и, когда сестры спустились вниз, никто
бы не отличил ее от Оливии. Когда Эдвард сказал, что им пора возвращаться к
себе, ответили сразу обе девушки, и мужчины беспомощно развели руками.
Ц Придется вновь заставить их носить ленты разных цветов, Ц добродушн
о посетовал Чарлз, довольный, что наконец возвратился домой и встретился
с сыном. Казалось, прошлое вновь вернулось: в доме появилась хозяйка, повс
юду благоухают цветы. Он не понимал одного: женщина, украсившая дом к его п
риезду, Ц вовсе не та, которую он взял в жены.
Перед уходом Оливия поцеловала сестру, пообещала приехать завтра и приж
ала к себе Джеффа.
Ц Я буду очень скучать по тебе, Ц тихо проговорила она. Ц Позаботься о Ч
ипе и Генри.
Ц Возвращайся поскорее, Ц жалобно попросил мальчик.
Доусоны проводили родственников, вошли в дом и закрыли за собой дверь. Дл
я них началась новая жизнь. Жизнь вместе.
Глава 17
Оливия провела в Нью-Йорке неделю, помогая Виктории разложить вещи и уст
роиться в новом доме на Ист-Ривер. И хотя место было уютным и удобным, но Ви
ктории ничего здесь не нравилось и она мечтала о знакомом окружении и св
оей старой спальне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132