ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Вряд ли мы встретимся до свадьбы, Ц неловко пробормотал он, когда они
медленно вошли в вестибюль.
Ему до сих пор казалось, что, женясь, он предает Сьюзен, но как Джеффу обход
иться без матери? Даже во время кратких визитов Оливии мальчик расцветае
т на глазах. Правда, с Викторией у них не такие теплые отношения, но со врем
енем все будет по-другому. Недаром они близнецы.
Ц На случай, если запутаетесь, я Ц та, что в голубом, Ц напомнила Оливия
со смешком.
Ц Единственный раз, когда я точно буду знать, кто моя невеста, без необхо
димости искать взглядом обручальное кольцо матушки, Ц развел руками Ча
рлз.
Ц Почему же? Ц поддела Оливия. Ц Спросите Джеффа, он все точно определи
т.
Оба глядели друг на друга, сознавая, что скоро все изменится. Останутся ли
они прежними друзьями?
Ц Увидимся в день свадьбы, Ц прошептала она, и Чарлз, грустно кивнув, поц
еловал ее в щеку, повернулся и быстро зашагал к выходу.
Глава 12
Последняя ночь Виктории в родительском доме была мучительной для обеих
сестер. Они сознавали, что больше Виктория никогда не будет спать рядом с
Оливией на огромной постели и, даже приезжая погостить, остановится в др
угой спальне, вместе с мужем. Сколько они прожили вместе, делили радости и
беды, и вот теперь приходится рвать по живому, терзать душу расставанием.
Окончательно изведенная Виктория наконец заснула, свернувшись клубочк
ом, а Оливия до рассвета любовалась спящей сестрой, изредка касаясь длин
ных шелковистых волос, нежной щеки, и молилась, чтобы утро не настало. Но в
сему приходит конец, и солнце встало в безоблачно-голубом небе.
Оливия лежала неподвижно, выжидая, когда Виктория наконец пошевелится. Т
а открыла глаза, улыбнулась сестре, но тут же вспомнила все. Пора платить п
о счетам, давать брачные обеты, начинать новую жизнь, плыть к неизведанны
м берегам.
Ц Сегодня ты венчаешься, Ц торжественно объявила Оливия, и обе одновре
менно вскочили, не подозревая, какими синхронными со стороны кажутся их
жесты и движения. Все слова и жалобы казались лишними. И Оливия рассержен
но подумала, что, если бы Виктория не натворила глупостей, все шло бы как о
бычно. Как прежде.
Они искупались, медленно, молча оделись. В сердцах звучали непроизнесенн
ые слова нежности, и обе безмолвно переглянулись, совсем как в детстве, чи
тая мысли друг друга.
Наконец все было готово. Они уложили волосы строгими узлами, натянули ше
лковые чулки и атласное белье и чуть-чуть подвели глаза и накрасили губы.
Сейчас никто не смог бы их различить. Даже кольцо Чарлза лежало на туалет
ном столике.
Ц Еще не поздно, Ц улыбнулась Виктория. Ц Сегодня мы могли бы отпраздн
овать твою свадьбу.
Оливия рассмеялась, и сестры вновь ощутили ту несказанную близость, кото
рая неизменно их связывала.
Ц Неплохо бы заставить гостей гадать, кто невеста. Бьюсь об заклад, даже
Чарлз растерялся бы.
Ц Наверняка. И с тебя станется сыграть с ним шутку, Ц спокойно заметила
Оливия. Ц Это твой день и его и Джеффри, дорогая Виктория я так тебя люб
лю. Ц На глазах Оливии выступили слезы. Ц Люблю и надеюсь, что ты будешь о
чень счастлива.
Они крепко обнялись, и Виктория тоже шмыгнула носом, но тут же отстранила
сь.
Ц А если нет? Ц с ужасом прошептала она.
Ц Не может быть! Я твердо знаю только дай возможность Чарлзу доказать т
ебе Он тебя любит.
Должен любить. Викторию нельзя не любить.
Ц Но если я буду несчастна, Ц твердо произнесла Виктория, Ц значит, раз
ведусь с ним. У Тоби не хватило на такое мужества, но я я ни за что не остану
сь с Чарлзом.
Оливия озабоченно нахмурилась.
Ц Не годится с такими мыслями идти к венцу. Постарайся всем сердцем стат
ь ему верной женой. Я чувствую, что он тебя ни в чем не разочарует.
Ц А вдруг именно я разочарую его? Мы оба идем к алтарю, терзаемые призрак
ами прошлого. Чарлз не в силах забыть жену, а я сгибаюсь под бременем смерт
ного греха, Ц саркастически усмехнулась Виктория.
Ц Но все это позади. С Тоби покончено, Ц напомнила Оливия. Ц У вас с Чарл
зом начинается другая жизнь. Пора забыть старые обиды. Прошло достаточно
времени, чтобы ваши раны затянулись. Я знаю, ощущаю, что это лучший выход д
ля вас обоих.
Ц Правда? Ц сокрушенно прошептала Виктория. Ц Тогда почему я ничего н
е испытываю? Рядом с Чарлзом я словно каменная.
Весь ужас заключался в том, что Оливия, к сожалению, слишком многое чувств
овала в присутствии Чарлза и постоянно опасалась, что он это заметит.
Ц Подожди. Ты слишком спешишь. Вот увидишь, когда вы наконец останетесь н
аедине, все изменится. Романтическая обстановка, новые места
Ц Ах, о чем ты! Ц досадливо бросила Виктория. Ц Иногда мне кажется, что я
просто не смогу выполнять то, что называется супружескими обязанностя
ми. Хуже всего, что мы с ним до сих пор держимся, скорее, как хорошие знакомы
е Ц вежливо, учтиво и совершенно равнодушно.
Ц Пожалуйста постарайся ради него и себя ради Джеффа.
Ц Пытаешься всеми силами избавиться от меня? Ц печально улыбнулась Ви
ктория. Ц Хочешь захватить мой шкаф для одежды?
Ц По правде говоря, мечтаю о твоей желтой шляпе с зеленым пером.
Это ужасающее изделие моды они ради смеха купили на сельской ярмарке нес
колько лет назад, и поскольку другого экземпляра не нашлось, считалось, ч
то шляпа принадлежит Виктории.
Ц Я дарю ее тебе. Можешь надеть сегодня же. Будет чудесно гармонировать с
твоим нарядом.
Они, не сговариваясь, тянули время, но через несколько минут вошла Берти и
поругала сестер за то, что они еще не одеты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132