ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Возможно, дети куда наблюдательнее вз
рослых!
Ц Вы думаете по-разному, Ц просто ответил он, Ц и я это вижу.
Ц Ты способен видеть, как мы думаем? Ц окончательно растерялась Оливия
. Он умен не по годам. Всегда таким был или у него это после гибели матери?
Ц Иногда, Ц ответил он и удивил Оливию еще больше, добавив: Ц Она меня не
любит!
Ц Ты ошибаешься, Джеффри, она тебя любит, Ц поспешно заверила Оливия. Ц
Просто не привыкла к детям.
Ц Она привыкла к тому же, к чему и вы. Но терпеть не может детей. И никогда с
о мной не заговаривает. А папа ей нравится?
Оливия не знала, что ответить. Каким образом ему удается проникнуть в сут
ь вещей?
Ц Думаю, что ей очень нравится твой папа, Джефф, просто они еще мало знают
друг друга, но со временем все будет иначе.
Ц В таком случае зачем они женятся, если плохо знают друг друга? Ужасно г
лупо!
Он по-своему был прав, но жизнь куда сложнее, чем ему кажется, хотя Оливия н
е могла объяснить это ребенку.
Ц Люди вступают в брак по разным причинам, считая, что так будет для них л
учше, и иногда лишь со временем начинают испытывать любовь друг к другу
Ц Такие браки, между друзьями, бывают самыми крепкими.
Для самой Оливии эти доводы казались вполне убедительными, но Джеффри с
сомнением покачал головой.
Ц Мама часто говорила, что любит нас больше всего на свете, и, когда выход
ила замуж за папу, никого, кроме него, не замечала, даже своих родителей. А п
отом появился я, и она полюбила меня так же сильно, как его. Собственно гов
оря, Ц заговорщическим шепотом признался он, Ц мама сказала, что любит
меня больше, но предупредила, чтобы я не проболтался отцу, иначе это ранит
его чувства.
Ц Верю, Ц пробормотала Оливия, сердце которой разрывалось от жалости к
осиротевшему мальчику. Ц Такого, как ты, нельзя не любить.
Ц Да, Ц грустно вздохнул он и надолго замолчал, думая о матери. Он часто в
споминал ее и видел во сне. Она всегда представала в белом платье и, улыбая
сь, шла навстречу сыну, но, прежде чем успевала подойти, Джеффри просыпалс
я. Ц Я тоже любил ее, Ц обронил он, сжимая руку Оливии. Ц Она была такая кр
асивая веселая вроде вас
И тут Оливия, наконец поддавшись порыву, поцеловала его в щеку и прижала к
себе. Ребенок, которого у нее никогда не будет, неожиданный дар небес, дитя
, посланное ей на. место сестры.
Ц Я люблю тебя, Джеффи, Ц тихо сказала она, гладя его по голове, и мальчик
ответил счастливой улыбкой.
Ц Так меня мама называла но все в порядке, вы тоже меня так зовите. Думаю,
она разрешила бы.
Она стала рассказывать забавную историю о том, как однажды вместе с Викт
орией пригласила на чай школьных подружек, а потом поменялась местами с
сестрой и долго дурачила гостей. Джеффри весело смеялся. Оливия сидела р
ядом, пока он не заснул, и, поправив одеяло, тихо спустилась вниз, чувствуя
необычайную близость с мальчиком и, как ни странно, с его усопшей матерью.
Виктория уже была в спальне и курила папиросу, даже не позаботившись отк
рыть окно.
Ц Скорее бы ты убиралась! Ц посетовала Оливия, закатив глаза и прикидыв
аясь, что задыхается. Но Виктория отмахнулась, зная, каким ударом для сест
ры будет ее отъезд.
Ц Где ты была?
Ц С Джеффом. Бедный малыш! Он так тоскует по матери!
Виктория рассеянно кивнула, но промолчала.
Ц Чарлз согласился отправиться в свадебное путешествие по Европе, Ц о
бъявила она чуть погодя, донельзя довольная собой.
Ц Несчастный! Ты настоящее чудовище. Кстати, он знает, что ты куришь?
Виктория покачала головой, и обе засмеялись!
Ц Может, тебе следует ему сказать, а еще лучше Ц бросить?
Ц Или ему начать!
Ц Как очаровательно! Ц фыркнула Оливия, медленно раздеваясь и твердя п
ро себя, что Чарлз отныне ей всего лишь брат. Только брат.
Ц Я сказала ему о твоем предложении оставить Джеффри здесь. Он в восторг
е. Вряд ли мальчик вынесет еще одно путешествие на корабле.
Ц Наверное, Ц пробормотала Оливия. Еще бы! Трагедия до сих пор свежа в ег
о памяти, ведь не прошло еще двух лет! Ц Кстати, вы уже назначили день свад
ьбы?
Виктория раздраженно скривила губы.
Ц Да. Двадцатое июня. «Аквитания» отплывает из Нью-Йорка двадцать перво
го. Это ее второй рейс.
Очевидно, Виктория была вне себя от радости, что добилась своего, хотя мыс
ль о браке отнюдь ее не прельщала. Оливия встревоженно посмотрела на сес
тру:
Ц Ты не думаешь, что это тяжелое испытание для Чарлза? Виктория, поколеба
вшись, равнодушно пожала плечами.
Ц Он не был с ней на корабле. Какое тут испытание?
Ц Но он столько пережил! Тебе следовало быть к нему более внимательной,
Ц предупредила Оливия, но Викторию, очевидно, это ничуть не волновало.
Ц Возможно, тебе следовало бы ехать вместо меня. Он все равно не заметит
разницы.
Ц Возможно, Ц тихо согласилась Оливия. Вот только Джеффри обязательно
заметит!
Назавтра сам Чарлз нашел способ различать сестер. Перед обедом он пригла
сил Викторию на прогулку, и они долго сидели на скамейке, любуясь рекой.
Ц Здесь так чудесно! Не представляю, как можно покинуть эти места, Ц зам
етил Чарлз, и Виктория с трудом удержалась, чтобы не напомнить, что отец вы
нудил ее согласиться на замужество с нелюбимым человеком, но мудро промо
лчала.
Ц По правде говоря, я предпочитаю Нью-Йорк. Здесь невыносимо скучно. Это
Оливия обожает Кротон. Мне нравится шум большого города.
Ц Неужели? Ц притворно удивился он. Ц Никогда бы не подумал!
На самом деле он знал Викторию куда лучше, чем она полагала, хотя и не всег
да мог точно сказать, кто перед ним.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132
рослых!
Ц Вы думаете по-разному, Ц просто ответил он, Ц и я это вижу.
Ц Ты способен видеть, как мы думаем? Ц окончательно растерялась Оливия
. Он умен не по годам. Всегда таким был или у него это после гибели матери?
Ц Иногда, Ц ответил он и удивил Оливию еще больше, добавив: Ц Она меня не
любит!
Ц Ты ошибаешься, Джеффри, она тебя любит, Ц поспешно заверила Оливия. Ц
Просто не привыкла к детям.
Ц Она привыкла к тому же, к чему и вы. Но терпеть не может детей. И никогда с
о мной не заговаривает. А папа ей нравится?
Оливия не знала, что ответить. Каким образом ему удается проникнуть в сут
ь вещей?
Ц Думаю, что ей очень нравится твой папа, Джефф, просто они еще мало знают
друг друга, но со временем все будет иначе.
Ц В таком случае зачем они женятся, если плохо знают друг друга? Ужасно г
лупо!
Он по-своему был прав, но жизнь куда сложнее, чем ему кажется, хотя Оливия н
е могла объяснить это ребенку.
Ц Люди вступают в брак по разным причинам, считая, что так будет для них л
учше, и иногда лишь со временем начинают испытывать любовь друг к другу
Ц Такие браки, между друзьями, бывают самыми крепкими.
Для самой Оливии эти доводы казались вполне убедительными, но Джеффри с
сомнением покачал головой.
Ц Мама часто говорила, что любит нас больше всего на свете, и, когда выход
ила замуж за папу, никого, кроме него, не замечала, даже своих родителей. А п
отом появился я, и она полюбила меня так же сильно, как его. Собственно гов
оря, Ц заговорщическим шепотом признался он, Ц мама сказала, что любит
меня больше, но предупредила, чтобы я не проболтался отцу, иначе это ранит
его чувства.
Ц Верю, Ц пробормотала Оливия, сердце которой разрывалось от жалости к
осиротевшему мальчику. Ц Такого, как ты, нельзя не любить.
Ц Да, Ц грустно вздохнул он и надолго замолчал, думая о матери. Он часто в
споминал ее и видел во сне. Она всегда представала в белом платье и, улыбая
сь, шла навстречу сыну, но, прежде чем успевала подойти, Джеффри просыпалс
я. Ц Я тоже любил ее, Ц обронил он, сжимая руку Оливии. Ц Она была такая кр
асивая веселая вроде вас
И тут Оливия, наконец поддавшись порыву, поцеловала его в щеку и прижала к
себе. Ребенок, которого у нее никогда не будет, неожиданный дар небес, дитя
, посланное ей на. место сестры.
Ц Я люблю тебя, Джеффи, Ц тихо сказала она, гладя его по голове, и мальчик
ответил счастливой улыбкой.
Ц Так меня мама называла но все в порядке, вы тоже меня так зовите. Думаю,
она разрешила бы.
Она стала рассказывать забавную историю о том, как однажды вместе с Викт
орией пригласила на чай школьных подружек, а потом поменялась местами с
сестрой и долго дурачила гостей. Джеффри весело смеялся. Оливия сидела р
ядом, пока он не заснул, и, поправив одеяло, тихо спустилась вниз, чувствуя
необычайную близость с мальчиком и, как ни странно, с его усопшей матерью.
Виктория уже была в спальне и курила папиросу, даже не позаботившись отк
рыть окно.
Ц Скорее бы ты убиралась! Ц посетовала Оливия, закатив глаза и прикидыв
аясь, что задыхается. Но Виктория отмахнулась, зная, каким ударом для сест
ры будет ее отъезд.
Ц Где ты была?
Ц С Джеффом. Бедный малыш! Он так тоскует по матери!
Виктория рассеянно кивнула, но промолчала.
Ц Чарлз согласился отправиться в свадебное путешествие по Европе, Ц о
бъявила она чуть погодя, донельзя довольная собой.
Ц Несчастный! Ты настоящее чудовище. Кстати, он знает, что ты куришь?
Виктория покачала головой, и обе засмеялись!
Ц Может, тебе следует ему сказать, а еще лучше Ц бросить?
Ц Или ему начать!
Ц Как очаровательно! Ц фыркнула Оливия, медленно раздеваясь и твердя п
ро себя, что Чарлз отныне ей всего лишь брат. Только брат.
Ц Я сказала ему о твоем предложении оставить Джеффри здесь. Он в восторг
е. Вряд ли мальчик вынесет еще одно путешествие на корабле.
Ц Наверное, Ц пробормотала Оливия. Еще бы! Трагедия до сих пор свежа в ег
о памяти, ведь не прошло еще двух лет! Ц Кстати, вы уже назначили день свад
ьбы?
Виктория раздраженно скривила губы.
Ц Да. Двадцатое июня. «Аквитания» отплывает из Нью-Йорка двадцать перво
го. Это ее второй рейс.
Очевидно, Виктория была вне себя от радости, что добилась своего, хотя мыс
ль о браке отнюдь ее не прельщала. Оливия встревоженно посмотрела на сес
тру:
Ц Ты не думаешь, что это тяжелое испытание для Чарлза? Виктория, поколеба
вшись, равнодушно пожала плечами.
Ц Он не был с ней на корабле. Какое тут испытание?
Ц Но он столько пережил! Тебе следовало быть к нему более внимательной,
Ц предупредила Оливия, но Викторию, очевидно, это ничуть не волновало.
Ц Возможно, тебе следовало бы ехать вместо меня. Он все равно не заметит
разницы.
Ц Возможно, Ц тихо согласилась Оливия. Вот только Джеффри обязательно
заметит!
Назавтра сам Чарлз нашел способ различать сестер. Перед обедом он пригла
сил Викторию на прогулку, и они долго сидели на скамейке, любуясь рекой.
Ц Здесь так чудесно! Не представляю, как можно покинуть эти места, Ц зам
етил Чарлз, и Виктория с трудом удержалась, чтобы не напомнить, что отец вы
нудил ее согласиться на замужество с нелюбимым человеком, но мудро промо
лчала.
Ц По правде говоря, я предпочитаю Нью-Йорк. Здесь невыносимо скучно. Это
Оливия обожает Кротон. Мне нравится шум большого города.
Ц Неужели? Ц притворно удивился он. Ц Никогда бы не подумал!
На самом деле он знал Викторию куда лучше, чем она полагала, хотя и не всег
да мог точно сказать, кто перед ним.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132