ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Копыта лоша
дей скользили, они с трудом преодолевали склоны встречающихся оврагов. С
путникам пришлось вести лошадей в поводу. Дождь утих только под утро. Хей
граст оглядел покрытую пятнами зелени и рыжими промоинами от ночных пот
оков равнину и вздохнул:
Ч Все это пространство покрывали прекрасны
е сады и поля. Когда еще элбаны поселятся здесь? Лукус? Ты видишь? Посмотри,
какая здесь земля! Если в нее воткнуть палку, она пустит корни и через меся
ц превратится в небольшое дерево!
Ч Попробуй, Ч ответил белу. Ч Только если ты истратишь свой деревянны
й меч на столь достойное дело, как будешь продолжать обучение Дана фехто
ванию? Разве что возьмешь палку, приготовленную для Саша? Вряд ли он приде
т в себя скоро. А в лесах дерри нет недостатка в палках. Или стоит посадить
сразу два дерева?
Дан как обычно обернулся в сторону Саша. С кажд
ым днем его профиль становился все острее, а их недолгое знакомство погр
ужалось в туманное прошлое.
На второй день спутники забрали влево, преодолели низменную равнину, а п
еред рассветом третьего дня начали подниматься на каменные холмы.
Ч Мы не слишком ушли к северу? Ч спросил Хейг
раст призрака, сверяясь с картой. Ч Здесь начинаются каменные увалы. Тяж
елый путь для лошадей. Почему бы не взять правее? Мы могли бы двигаться вдо
ль каньона и вышли бы прямо к Утонскому мосту!
Ч Всадники, Ч ответил призрак. Ч На равнине много всадников. Они кого-т
о ищут. Возможно вас. Здесь же возможна встреча только с теми, с кем вы спра
витесь.
Их действительно встретили. В утренних сумерк
ах третьего дня отряд настигла целая стая. Лукус время от времени подним
ал голову и подолгу рассматривал парящего над ними орла. Величественная
птица, которая не покидала отряд с начала путешествия через Дару, спусти
лась вниз, несколько раз хлопнула громадными крыльями прямо над головой
Хейграста и с яростным клокотаньем улетела к северу.
Ч Еще один проводник, только непрошенный, Ч
нахмурился нари. Ч Никогда не слышал, что орлы ведут себя таким образом.

Ч Он очень красив, Ч восхищенно выдохнул белу. Ч Я никогда не слышал о т
аких птицах!
Ч Зато видел, Ч бросил Хейграст. Ч Ник, задержись немного. Проверь, что
там впереди.
Призрак исчез. Спутники поднялись на очередно
й холм, который каменным куполом возвышался над остальными, когда Ник пр
едупредил их.
Ч Отряд нечисти идет с севера. Надо затаиться
в скалах.
Друзья завели лошадей в расщелину, сами спрят
ались среди валунов.
Ч Вряд ли это погоня, Ч усомнился Лукус. Ч По
чему они идут навстречу? И что там на севере? Урд-Ан? До него еще дальше, чем
до Эйд-Мера. Не понимаю.
Тихо! Ч произнес Хейграст, поднимая руку. Ч П
оверь моему слуху, они рядом. Смотрите на западную ложбину.
Дан высунулся из-за камня и увидел у склона холма в предутренней темноте
быстрые силуэты. Дюжину теней. Они уходили на юг.
Ч Кажется, на этот раз нам повезло, Ч вздохну
л Хейграст. Ч Мы с ними разминулись. Ник, куда нам двигаться дальше? Скоро
Алатель поднимется над вершинами.
Ч Дорога дальше трудна, Ч ответил Ник. Ч Не стоит искушать судьбу днем.
Вы остановились в неплохом месте. Предлагаю ждать меня здесь. Я разведаю
путь к вечеру.
Ч Не люблю ждать, Ч пробурчал Хейграст.
Ч Напрасно ты с ним споришь, Ч отозвался Лукус. Ч Призрака уже нет.
Ч Как ты это увидел? Ч раздраженно спросил Хейграст.
Ч У меня зоркие глаза, Ч улыбнулся белу.
Ч В таком случае используй свои зоркие глаза, чтобы разглядеть, насколь
ко удалились эти твари, Ч приказал Хейграст.
Лукус кивнул, снял с плеча лук и начал спускать
ся с холма.
Ч О чем ты думаешь, Ч спросил Дан Хейграста, п
отому что тот присел на камень и опустил голову на руки.
Ч Сердце у меня болит, парень, Ч вздохнул Хейграст. Ч Не все гладко в Эй
д-Мере. Когда у тебя появится дом, дети, ты поймешь это. Ты можешь спрятать с
амое дорогое для тебя за крепкими стенами, но будешь спокойнее себя чувс
твовать только когда они рядом. Даже если находишься в чистом поле.
Ч А если по этому полю в сторону твоей семьи катится конница вастов? Ч с
просил Дан.
Ч Я понимаю тебя, Дан, Ч посмотрел Хейграст в его сторону. Ч Боли и зла в
се еще очень много в этом мире. Но Леганд говорит, что так было всегда.
Ч Значит, не имеет смысла бороться против врагов? Ч не отставал мальчиш
ка.
Ч Если не бороться, зло затопит Эл-Лиа вместе с самыми высокими горами,
Ч ответил Хейграст.
Ч Вместе с Меру-Лиа?
Нари вновь поднял голову. Дан смотрел на него в
нимательно, словно пытаясь получить ответ на главный вопрос.
Ч Вместе с Меру-Лиа? Ч повторил мальчишка.
Ч Ты хочешь спросить меня, почему боги не вмешиваются в то, что происход
ит в Эл-Лиа со смертными? Ч усмехнулся Хейграст. Ч Я думаю, потому что они
не пастухи, а мы не домашние свиньи. Тебе никогда не хотелось навести поря
док в муравейнике?
Ч Но мы и не муравьи! Ч возразил Дан. Ч Трук говорил, что Эл любит смертн
ых!
Ч Твой Трук иногда казался мне похожим на священника Храма, Ч сказал Хе
йграст. Ч На настоящего священника настоящего Храма. Но если Эл любит см
ертных, почему он должен оказывать кому-то предпочтение?
Ч Кто-то достоин его любви, а кто-то нет, Ч пожал плечами Дан.
Ч Это решать не нам, Ч вздохнул Хейграст. Ч Наш долг исполнять то, что т
ребуют от нас сердца, и спокойно принимать то, что предлагает судьба. Еще р
аз повторяю, благодари Эла уже за то, что ты появился на свет. Все остально
е в твоих руках.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики