ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Мне бы думать об этих вещах, Ч расстроено пробормотал Ангес, пытаясь
на ходу отлепить от тела намокшую мантию.
Ч Не расстраивайся, Ч посоветовал ему Лукус. Ч Ты упал в чистую воду. См
отри на ту грязь, по которой мы сейчас идем, и представь, что мог бы упасть з
десь.
Идти по грязи пришлось долго. Алатель поднялс
я над горизонтом, дышать во влажных зарослях стало трудно, но Линга упорн
о продолжала вести отряд вперед, то и дело взмахивая клинком, чтобы перер
убить нависающие над тропой ветви. Вот уже кабанья тропа ушла в сторону, н
о проводница продолжала идти вдоль узкой нитки воды. Вскоре заросли стал
и почти совсем непролазными, вслед за девушкой спутники аккуратно обошл
и округлое зеркальце родника под замшелыми корнями полусгнившего лесн
ого великана, сделали еще несколько шагов и остановились. Лес стал суше и
светлее. Дан вслед за остальными подошел к девушке и увидел, что она стоит
на самом краю леса, а в двух шагах, сразу за густыми ветвями окраинных дере
вьев начинаются каменистые склоны холмов.
Ч Мы пришли? Ч спросил Хейграст.
Ч Да, Ч кивнула Линга. Ч А вот и Розовый Камень. Только острога возле не
го уже нет.
Дан повернул голову вправо, увидел розоватую
скальную выпуклость в простирающихся с севера на юг холмистых увалах и в
незапно заметил подымающийся дым, Груда обугленных бревен лежала у вход
а в ущелье.
Ч Вижу, Ч помрачнел Хейграст. Ч Думаешь, это
архи? Ч обратился он к Лукусу. Ч Обычно они не сжигают разграбленные до
ма.
Ч Их необязательно сжигать, Ч заметил белу. Ч Достаточно убить тех, кт
о должен присматривать за очагом. И огонь сделает свое дело сам.
Ч Кабанья Тропа начинается здесь? Ч спросил Хейграст.
Ч Да, Ч ответила девушка, убирая клинок в ножны. Ч Ручей, с которого мы у
шли, идет вдоль нее до Змеиного Источника. Что будем делать? Двинемся к тай
ной тропе или осмотрим остатки острога?
Ч Что скажешь? Ч спросил Хейграст Саша.
Ч Опасность есть, Ч с некоторым сомнением проговорил Саш, прислушивая
сь. Ч Эти холмы просто дышат ее, хотя я и не могу определить источник. Это м
огут быть и дикие звери, и враг. Мне трудно, потому что от развалин исходит
запах смерти. Одно могу сказать совершенно точно, живых на пепелище нет. К
тому же я не уверен, что серьезный враг станет обнаруживать себя злобой. Н
е разменивай свою осторожность на мои ощущения.
Ч Я прислушиваюсь к тебе, когда ты говоришь, что опасность есть, Ч усмех
нулся Хейграст. Ч Когда ты говоришь, что ее нет, я не перестаю быть осторо
жным. Линга. Мы не пойдем к пепелищу. Как нам двигаться дальше?
Ч Сейчас идем по краю леса, не показываясь на открытом месте, Ч сказала
Линга. Ч Перед самой тропой придется спешиться и снять с лошадей мешки.

Ч Это еще зачем? Ч возмутился, вытирая лоб, Ангес.
Ч Увидишь, Ч пообещала девушка.
Она вывела отряд из леса ровно через пол-ли. По
склону холма, усыпанному валунами и покрытому коричневым лишайником, от
ряд подошел к чахлому дереву, окруженному зарослями колючего кустарник
а.
Ч Ну и где тропа? Ч пожал плечами Лукус, задра
в голову и осматривая нависающие над головой неприступные для лошадей с
калы. Ч Или говоря слово "тропа", мы все-таки думаем о разном?
Ч Быстро снимайте с лошадей мешки, Ч потребовала Линга и с мотком верев
ки проползла под нижними ветвями колючего кустарника.
Ч Кесс-кар живет в таких зарослях, Ч объяснил Лукус Дану. Ч Это ядовиты
й кустарник. Раны, нанесенные его колючками, могут гнить по полгода, но вбл
изи корней колючек почти нет. Эй, Ч сказал он чуть громче. Ч Линга! Лошади
не умеют ползать!
Ч И летать тоже, Ч подтвердил Хейграст. Ч Линга! Тебе помочь?
Ч Да! Ч она показалась на дереве и бросила Хейграсту конец веревки. Ч О
пусти его до высоты пояса вдоль скалы по левую руку и вновь подай мне коне
ц веревки у корней.
Через несколько мгновений Линга опять оказал
ась на дереве и, повторно бросив нари веревку, сказала, что двоим мужчинам
нужно тянуть за нее. К Хейграсту подошел Тиир, они ухватились за веревку, п
отянули, дернули сильнее и наконец прижали к стволу дерева колючие ветви
. Линга стояла в открывшейся глазам спутников расщелине.
Ч Поднимайте мешки на плечи и заводите сюда л
ошадей, Ч сказала девушка, втыкая в ствол дерева нож и зажимая закреплен
ную на нем веревку.
Ч Спасение Эла, Ч вздохнул Ангес. Ч Я уж собирался прощаться с моей нов
ой лошадью.
Ч Да, Ч качнул головой Хейграст, подводя лошадь к расщелине последним.
Ч Зря я удивлялся, что Визрул мог не найти эту тропу. Ее бы не нашел и Лукус
.
Нари втиснулся в расщелину и потащил за собой
лошадь. Аен упирался, но шел. Первую дюжину шагов скала шуршала, обтирая ло
шадиные бока, затем вверху блеснуло голубое небо, и ущелье раздалось в ст
ороны. Линга проскользнула обратно, послышался шум ветвей, и, сматывая на
ходу веревку, девушка вновь заняла место во главе отряда.
Ч Знает ли в Утонье еще кто-то об этой тропе? Ч
удивленно спросил Лукус, оглядывая гладкие стены узкого ущелья.
Ч Не больше двух или трех человек, Ч откликнулась Линга. Ч У нас хороши
е леса, белу. Если охотники довольствуются обычной дичью, собиранием оре
хов, меда, смолы, им незачем уходить так далеко от родного поселка. К тому ж
е у нас не принято рассказывать о походах. Знания передаются только внут
ри семьи.
Ч Спасибо тебе, Линга, Ч сказал Хейграст.
Ч Не за что, Ч тронула лошадь девушка. Ч Мы еще не на месте.
Ч Линга? Ч спросил Ангес, придирчиво осматривая бока своего коня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики