ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Эл-Лиа светлая Ч мать моя, мать всех.
Я знаю Ч всегда Алатель возвращается,
Чтобы Меру-Лиа увидеть вершину,
Чтобы Меру-Лиа растопить лед,
Чтобы Вана могла убежать в Эл-Айран,
Чтобы Эл-Лиа ее могла согреть
но она не может согреть ушедшего сына (валли)
Ч Суп, сыр Ч (язык ари)
Ч Растение, уничтожающее запах. (ари)
Ч Пойдем (ари)
Ч Здесь женщин нет (ари)
Ч Нет, нельзя (ари)
Ч Кровь! Порча! Очень заметно! (ари)
Ч Долго. Очень долго. (ари)
Ч Вечный Лес (ари)
Ч Старые Горы (ари)
Ч Алатель (светило) Ч (ари, валли и т.д.)
Ч (Поэт. переложен.)
Ч (Буквально, валли) Ч больная нога.
Ч (Буквально Ч валли) Ч Дом-Бога.
Ч Одна из рас, проживающих в пределах Эл-Лиа
Ч Числительное 12Х12Х12=1728
Ч Мыслящие существа (ари).
Ч Мелкий хищник (ари)
Ч (Буквально ари) устье горы.
Ч Ли, единица расстояния, равная 1728 локтей, приблизительно 1,3 Ч 1,4 км.
Ч Числительное, двенадцать дюжин, 144
Ч Луговые зайцы с круглыми ушами (ари)
Ч Равнинные олени небольшого размера (ари)
Ч Горный тигр (язык банги)
Ч Неделя в Эл-Лиа Ч 6 дней.
Ч Южный предел (валли)
Ч Редкое дикорастущее пряничное растение, напоминающее и перец, и имби
рь (ари)
Ч Вид салата (ари)
Ч Один, первый (валли)
Ч Два, второй (валли)
Ч Три, третий (валли)
Ч Четыре, четвертый (валли)
Ч Пять, пятый (валли)


Часть вторая

Дара


Глава первая


ГРАНИЦА


38.

Алатель уже поднялся над горами, где-то у выход
а из ущелья отряд ожидал проводник, и Хейграст поторапливал спутников. Б
ашни Северной цитадели понемногу отступали, по краям дороги темнели сыр
ые камни. Трава блестела после ночного дождя. Беспокойные стаи черных пт
иц перелетали с одного края ущелья на другой.
Ч Видишь? Ч Лукус догнал Сашку и коснулся ег
о плеча. Ч Груды камней? Когда-то такие же лежали и с той стороны Северной
цитадели. До того момента, как в долине появился город и выросла южная сте
на. Говорят, эти камни сложили ари, когда только начинал строиться Вард Ба
ст и опасность угрожала со всех сторон. Более лиги лет лежат они на краях у
щелья, и ни один камень не упал вниз. Но в каждой из этих груд есть слабое ме
сто. И если любой элбан, даже маленький ребенок, вытащит один маленький ну
жный камешек, камнепад похоронит под собой несметное количество врагов.
Но древнее знание утрачено…
Ч Знание, может, и утрачено, Ч заметил Хейграст, Ч но камни лежат на сво
их местах. А если хоть что-то можно использовать для защиты Эйд-Мера, будь
уверен, белу, Бродус это сделает.
Ч Как странно, Ч сказал негромко Сашка. Ч На масках золотые круги, а под
мантиями Ч черные. Словно, снимая скорлупу с ореха, обнаруживаешь порче
ное ядро.
Ч Червивые орехи надо дробить, не вышелушивая ядер! Ч бросил нари.
Ч Первый раз в жизни я увидел, как гибнет человек… элбан, Ч после паузы в
ыдавил из себя Сашка.
Ч Смерть от руки врага не редкость в Эл-Лиа, Ч нежно погладил по холке св
оего коня Лукус. Ч К ней невозможно привыкнуть, но если гибнет враг Ч эт
о не повод для смятения.
Ч Радости это зрелище мне не доставило тоже, Ч покачал головой Сашка.
Ч Хотя я почти ничего не успел рассмотреть.
Ч Чаргос Ч великий воин, Ч выпрямился Лукус. Ч Вот уж не знал, что в гор
оде торговцев может быть такой воин. Я не знаю ни одного, кто бы сравнился
с ним. Он мог бы сражаться и против арха!
Ч В этом городе немало отличных воинов, Ч назидательно проговорил Хей
граст. Ч Возможно, скоро тебе придется в этом убедиться. Не скажу, что я оч
ень бы этого желал, но… Стой!
Отряд остановился у выхода из ущелья. Впереди,
насколько хватало глаз, простиралась голая равнина, изрезанная впадина
ми и ложбинами, словно вздыбленная исполинским плугом. Ни деревца не был
о видно до горизонта. И сам горизонт плыл в неясном туманном мареве. Слабо
е подобие травы торчало жалкими серыми клоками. И повсюду лежала сухая п
ыль, на которую чудесным образом не попало ни капли из вчерашнего дождя.

Ч Что ты чувствуешь? Ч спросил Сашку Хейграс
т.
Ч Пока ничего, Ч растерянно ответил Сашка.
Ч Ладно, Ч Хейграст посмотрел на Дана. Ч Слышишь, малыш? Шутки кончилис
ь. До четвертых ворот всего один ли.
Ч Не обижай меня, нари, Ч прошептал побелевшими губами Дан.
Ч Прости меня, парень. Я должен был спросить об этом, Ч успокоил Хейграс
т мальчишку и обратился к Сашке. Ч Помнишь, что сказал Чаргос? После неда
вней схватки я склонен с большим вниманием прислушиваться к его словам.
Да и Леганд не просто так настаивал, чтобы мы шли через Мертвые Земли. Слез
ь с лошади и иди вперед. Там, где почувствуешь границу Дары, остановись и с
той столько, сколько тебе надо. Потому что второй раз мы будем пересекать
ее не скоро.
Сашка медленно слез с лошади. Снял меч, больше п
охожий на покрытый грязным гипсом костыль. Затем сбросил мантию и накрыл
ею лошадь, оставшись в легкой зеленой куртке, которую дал еще Лукус. Подум
ал мгновение, вновь взял меч, забросил за спину и пошел вперед.
Тихо шуршал песок на камнях древней дороги. Легкий ветер нес откуда-то с в
остока запах горелой травы. И больше ничего. Ни страха, ни опасности, ни тр
евоги.
Ч Будь осторожен! Ч крикнул вслед Лукус.
Ч Буду! Ч откликнулся Сашка и прошептал только для себя. Ч Можно подум
ать, от меня что-то зависит.
Он увидел границу прежде, чем сделал шаг через
нее. Она искажала пыльную поверхность почвы, словно изгиб неровного стек
ла. Показался неестественным едва заметный излом каменных плит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики