ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Л. В., он сможет припевать на всех языках мира: в д
олларах, в марках, в рублях, в пиастрах, в иенах, в лирах, в гульденах, во фран
ках, даже в экю. Он может припевать на эсперанто, если ему подойдет тональн
ость! Что он будет делать со своим денежным мешком, меня меньше всего инте
ресует. Будет ли он их вкладывать, распределять или спускать, потратит на
обездоленных или сделает себе статую из платины в полный рост, меня не во
лнует! И если он отправит меня в богадельню, когда я растеряю все свои зубы
, я отправлюсь туда счастливый, зная, наконец, и имея тому наглядное подтве
рждение, что жизнь не бессмысленна.


***

Но в настоящий момент, пока мы с Королевой Забо едем в направлении места о
битания загадочного Ж. Л. В., в моих ослепленных солнцем глазах стоит одна
картина: голый розовый карапуз весело кувыркается на огромном матрасе и
з банкнот, которые легкий ветерок подстилает под пятую точку невинности.

Ц Остановите здесь!
Ц Где здесь? Ц недовольно ворчит шофер такси.
Ц Здесь, у «Лионского кредита», прямо здесь.
Ц Зачем вам в «Лионский кредит», Малоссен?
Ц Открыть счет на имя моей сестры. Это срочно.
Ц Мы из-за вас опоздаем.
Ц Оставьте меня в покое, Ваше Величество.


***

Ж. Л. В. устроился в шестнадцатом
Шестнадцатый округ Ц один из респектабель
ных районов Парижа, расположенный на правом берегу Сены, между Булонским
лесом и Триумфальной аркой.
. Улица Помп. Его ясли больше напоминают палаты Ирода, чем хлев в Вифл
ееме. Одно из тех зданий, которые считаются роскошными в силу своей необы
чности и новизны.
Привратник, который открывает нам дверь, точь-в-точь такой, какого ожидае
шь за этой дверью увидеть. Он впускает нас, заявляя, что Месье ждет (что, впр
очем, не мешает самому Месье заставить нас ждать) в библиотеке; стены этог
о помещения сплошь закрыты рядами томов, где в алфавитном порядке, как на
вертел, нанизаны подряд Сен-Симон, Солженицын, Светоний и Хан Сюйэн. Когда
жизнь перестает удивлять, она начинает походить как раз на такой шашлык.
Возьмись я далее описывать обстановку комнаты Ц это бы вам опротивело.

Ц Дорогая, здравствуйте!
Так, довольно веселым голосом объявляет о своем появлении этот человек.
Королева Забо и я свернули шеи, глядя на дверь, которая распахнулась пере
д маленьким человечком Ц этаким шестидесятилетним живчиком; он устрем
ляется через всю библиотеку, неся впереди себя, как знамя, свою сияющую ул
ыбку.
Ц Добрый вечер, дорогой министр!
Ни малейшего оживления в голосе Королевы Забо, сердечность высшей пробы
, тот вид утонченной непринужденности, который позволяет думать, что обр
ащаться к человеку по его титулу, наградам или званию для некоторых счит
ается проявлением близких отношений: мы с вами одного поля ягоды. Эти дво
е, должно быть, частенько поигрывали в бридж, причем в паре, подбадривая др
уг друга анекдотами.
Ц Господин Малоссен, полагаю?
Правильно полагает, старый лис. И я вспоминаю, что где-то уже видел его.
But where? У меня ведь нет такой привычки Ц наведываться к министрам.

Ц Не мучайтесь, молодой человек, я Ц Шаботт, министр Шаботт, гроза вашей
беспокойной юности, изобретатель мотоцикла с седлом для второго полисм
ена с длинной дубинкой, чтобы отправлять непослушных сорванцов по домам.

Проговаривая все это, он не перестает трясти мне руку с утомляющим юноше
ским задором, а я в это время усмехаюсь про себя: «Шаботт, черт возьми, виде
ла бы меня сейчас Жюли, на стенку бы полезла». От этого мимолетного видени
я моей возлюбленной у меня темнеет в глазах, а Шаботт, приняв это на свой с
чет, уж испугался:
Ц Ну, ну, молодой человек, те времена давно прошли, и я готов признать, что
это мое изобретение не из лучших. У меня теперь одна страсть Ц писательс
тво. И вы согласитесь со мной, что тот, кто пишет романы, не совсем конченый
человек.
(Это что еще за зверь такой?)
Ц Не пройти ли нам в мой кабинет?
Отчего же. И опять через всю библиотеку Шаботт семенит впереди, как ребен
ок со своим серсо. Он пикантен. Как изящная ложечка, выпрыгнувшая из его ко
фейной чашки.
Ц Вот мы и на месте, заходите, прошу вас, присаживайтесь. Чай? Кофе? Виски? Ч
то-нибудь еще? Для вас, дорогая, ваша вечная «виши»
Сорт минеральной воды.
, знаю, знаю, Ц бог мой, как вы пьете эту гадость?!
Королева Забо мигом освоилась, куда уж быстрее! Во всяком случае, она не ра
здумывая садится на то, что потверже, стульчик в стиле Людовика XIII, самый чт
о ни на есть монашеский табурет, а я с головой погружаюсь в английскую кож
у большого вольтеровского кресла.
Ц Подходит. Внешность неяркая, податлив, как раз то, что требовалось.
Это что, он обо мне говорит? Обо мне?
Ц Вы меня извините, господин Малоссен, я только что говорил о вас, как есл
и бы вас здесь не было, старая привычка политика. В политике почти все врем
я приходится говорить об отсутствующих, так что порой их присутствие нич
его не меняет.
Ц Кофе.
Ц Что?
Ц Вы только что предлагали, я выбрал кофе.
Ц Ах да! Кофе, чашечку кофе!
Плавный наклон к аппарату внутренней связи: «Оливье? Будьте так любезны,
принесите нам большой стакан „виши” и чашку кофе».
Потом, блестя глазами:
Ц Итак, господин Малоссен, признайтесь откровенно, как вы себе представ
ляли этого загадочного Ж. Л. В.?
Ц Так.
Большим пальцем указываю на Королеву Забо: скромненько примостилась на
своем стульчике, но спуску никому не даст, и не надейся. Министр негромко р
ассмеялся:
Ц Не знаю, хороший ли это комплимент вашей начальнице, но я лично весьма
польщен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики