ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вы имеете что-нибудь против,
господин комиссар?


***

После того как Клара сделала этот снимок, мы поспешили убраться из тюрьм
ы. Клара спустилась на землю. Теперь звук ее шагов гулко отдавался в корид
орах. Священник еле поспевал за нами. На улице все повыходили из машин. Сем
ья встречала Клару. Бельвиль сомкнулся вокруг нее плотным кольцом. Клара
наконец разрыдалась в объятиях Амара.
Растроганный столь неподдельным горем священник попытался по-своему у
спокоить ее:
Ц Милосердие Божье, дочь моя...
Клара обернулась к нему:
Ц Божье милосердие, отец мой?
И он, готовившийся произнести высокопарную речь, смиренно замолчал. Пото
м, заметив Верден, зажатую в тисках Тяня, зашептал:
Ц Для крещения ребенка...
Но тут его снова вежливо прервали:
Ц Не тревожьтесь более об этом, святой отец. Посмотрите внимательно на э
того ребенка.
Старый Тянь протянул ему Верден, как обычно сдают оружие на досмотр. Люки
открылись, и взгляд Верден вперился в священника. Тот инстинктивно отшат
нулся назад.
Ц Вот видите, Ц сказала Клара, Ц по мнению нашей Верден, ваш Бог совсем
не...
Она на мгновение задумалась, подыскивая слова. А потом сказала, улыбаясь
именно милосердно:
Ц Ваш Бог совсем не разумен.


***

Ц Во всяком случае, господин Малоссен, помните, что я вам говорил: я найду
тех, кто это сделал, при одном-единственном условии: что вы не будете в это
вмешиваться.
Кудрие распахнул передо мной дверь, указывая на выход.
Ц Если вы сами или ваша пассия Коррансон только посмотрите в эту сторон
у, вы попались.
И когда я проходил мимо него:
Ц Что собираетесь делать?
Ц Утешать Клару.

10

А, в конце концов, если это правда и издательский дом похож на гнездо? Нет, р
азумеется, не уютное гнездышко, непременно с теплым местечком под крылыш
ком у наседки и из которого часто выпадают (удалось ли кому-нибудь всю жиз
нь провести в том гнезде, где родился), но все же гнездо, полное исписанных
листов, беспрестанно выхватываемых из потока времени острым клювом Кор
олевы Забо, Ц родовое гнездо, сплетенное из фраз, в котором галдит ненасы
тный выводок юных дарований, вечно спешащих найти свое место под солнцем
и в то же время с раззявленными клювами ожидающих похвалы: есть у меня тал
ант, как вы думаете, мадам, есть у меня дар?
Ц По крайней мере, прелестное оперение, мой дорогой Жуанвиль, этого не от
нимешь; следуйте моим советам, и вы взлетите выше, чем остальные... А, вы уже
здесь, Малоссен?
Королева Забо отпускает начинающего писателя, отправляя его поработат
ь еще месяцев шесть над рукописью, и приглашает меня в свой кабинет Ц или
лучше сказать в силки?
Ц Садитесь, милейший... Этот юный Жуанвиль Ц вы уже читали какую-нибудь е
го вещичку? Что вы о нем думаете?
Ц Если бы я разбирался в запахах, я, наверное, сумел бы сообщить вам назва
ние его лосьона после бритья.
Ц Этот юноша пишет очень по-французски; сейчас у него пока только одни и
деи, которые он принимает за эмоции, но я не отчаиваюсь дождаться от него к
акого-нибудь рассказа. У меня для вас интересное предложение, Малоссен.

Джулиус Превосходный уселся рядом со мной. Джулиус Превосходный, да и я т
оже, находим Королеву Забо обворожительной. Склонив голову набок и высун
ув язык, Джулиус Превосходный, кажется, задается вопросом, как долго эта ж
енщина думала, прежде чем появиться на свет.
Ц Прежде всего скажите, полиция очень вас достает с этим делом?
Ц Да нет, скорее я их отвлекаю.
Ц Так. Прекратите это немедленно, Малоссен, это крайне важно для того, чт
о всех нас ожидает. Никаких заигрываний с полицией. Я собираюсь занять вс
е ваше свободное время.
И тут же набросилась на телефон внутриофисной связи:
Ц Калиньяк? Малоссен пришел. Мы сейчас присоединимся к вам в конференц-з
але. Предупредите Готье и Луссу, если он на месте.
Она почти уже повесила трубку, но вовремя передумала:
Ц Да, Калиньяк! Как там у нас насчет кофе?
И обращаясь ко мне:
Ц Я же приглашала вас на кофе сегодня утром, так?


***

Уже в коридоре, по дороге в конференц-зал:
Ц Еще одно, Малоссен. Примете ли вы мое предложение, пошлете ли меня куда
подальше, или мы в очередной раз повздорим, как бы там ни сложилось, никому
ни слова об этом, договорились? Секрет фирмы.


***

Другая обстановка Ц другие правила. Кофе в издательстве «Тальон» точно
такой же, как и во всех подобных заведениях. Франк двадцать в щелку в обмен
на обжигающий пальцы пластмассовый стаканчик, который уже больше ничег
о не весит, когда он пуст... короче, писательский одноразовый, растягиваешь
удовольствие, сколько можешь, потому что впереди Ц один мусорный бачок.

Лусса, Калиньяк и Готье уже ждут. Юный Готье бледнеет при виде Превосходн
ого Джулиуса, и не зря, так как этот тут же пытается уткнуться мордой ему в
промежность, прежде чем я успеваю призвать его к порядку. Джулиуса так и т
янет к нему. И какой такой исключительный запах может испускать этот ста
ршеклассник-вундеркинд от издательского дела. Калиньяк, директор по про
дажам, со своими сальными шуточками заправского регбиста идет открыват
ь окно, чтобы проветрить помещение после Джулиусовых восторгов. Разобра
вшись с Готье, Джулиус Превосходный удостаивает облизывания руку Луссы,
как бы убеждая меня в правильности приоритетов в выборе друзей.
Ц Так, можем садиться, Ц провозглашает Королева Забо.
Совет министров всегда начинается у нее этой фразой: «Так, можем садитьс
я». Не «Присаживайтесь», не «Салют, парни, ну что, катит сегодня?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики