ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

и в каждом из этих происшествий Ц масса под
озрительных случайностей, которые указывают на вас; вы становитесь прям
о-таки ходячей антологией вероятностей, и тем не менее...
(Выразительный взгляд...)
Ц Вы не только невиновны, но вы, я бы даже сказал, сама невинность.
(Ну, если вы так говорите...)
Ц И вот вчера мне сообщают об убийстве, зверском убийстве начальника тю
рьмы; я отправляю на место преступления одного из моих подчиненных, кото
рый без выяснения обстоятельств обвиняет заключенных, чем провоцирует
бунт; тогда я сам еду туда, чтобы восстановить порядок, Ц и кого же я там на
хожу как раз, когда собираюсь возвращаться?
(Меня.)
Ц Вас, господин Малоссен.
(Что я говорил...)
Маленький глоток кофе, в задумчивости, и смена регистра:
Ц За то время, что мы с вами знакомы, я успел заметить, что вы очень привяза
ны к вашей сестре Кларе.
(Дело житейское...)
Комиссар довольно долго кивает головой в знак подтверждения.
Ц Вас, должно быть, не слишком радовало, что она выходит за Сент-Ивера?
(К этому все и шло...) Я чувствую, как напряглись мои нервы.
Ц Да, не очень-то.
Ц Понимаю.
Свет становится еще немного приглушеннее.
Ц Начальник тюрьмы...
В его голосе и впрямь зазвучали нотки сопереживания.
Ц Почти шестьдесят...
Тут он мне ностальгически улыбается:
Ц Отдать малышку дряхлому старику, который ждет не дождется, когда выйд
ет на пенсию.
(Что прикажете делать? Вежливо отшучиваться или вылить на него все, что на
кипело?)
Ц О, извините, вас это, конечно, вовсе не забавляет. Еще кофе?
(Непременно, кофейку, да покрепче, для пущей ясности в мыслях.)
Ц Почему вы не стали препятствовать этому браку?
(Потому что не родился еще тот человек, который сможет воспрепятствовать
, более или менее успешно, малейшему желанию одного из отпрысков Малоссе
нов. Это дети своей матери, сорванцы, плод безумной любви, понимать надо!)
Ц Клара была влюблена.
Ц И что?
(Очевидно, для него этого не достаточно.)
Ц И потом, она совершеннолетняя.
Ц И уголовно наказуема. Но из всех ваших братьев и сестер именно она вам
ближе остальных, почти как дочь, не так ли?
Припер, не отвертишься. Но откуда тебе-то об этом знать, полицейская ищейк
а? И меня вдруг понесло, как на исповеди:
Ц Я видел, как она родилась, я сам принимал роды.
И далее:
Ц С моим другом Бен Тайебом.
Этот и бровью не повел. Гнет в свою сторону.
Ц Но, с другой стороны, Клара за старшую у вас в семье, в отсутствие вашей м
атери?
(Нашей матери, которая сбежала с инспектором Пастором, кстати, одним из ег
о молодцов, можно сказать, его правой рукой! Дела семейные, получается. До
меня наконец дошло: это Тянь, старый хрыч, его просвещает, кому ж еще!)
Ц Я не прав?
(Прав, конечно. Еще до того, как Лауна вышла замуж, Клара уже помогала Ясмин
е заменять нам всем маму.)
Ц Так что в случае, если бы она вышла за Сент-Ивера, вы потеряли бы разом и
дочь, и мать.
(Получается, одним выстрелом Ц двух зайцев, то есть у меня было целых два
мотива, чтобы охладить пыл Сент-Ивера... охладить Сент-Ивера
Игра слов: Иве
р ( фр . Ц hiver) Ц зима.
, смешно. Почему меткое словцо всегда запаздывает?)
Ц Вы хотите сказать...
Он подхватывает:
Ц Я хочу сказать, что вы обладаете исключительным даром в подходящий мо
мент вляпаться, куда не следует, милейший.
Здесь, мне кажется, не лишним было бы вмешаться:
Ц Сент-Ивер был убит позавчера ночью; так вот, в это время я благополучно
спал у себя дома, в детской.
(Ц На стуле, Ц не успел добавить я.)
Ц Я в курсе, инспектор Ван Тянь мне сказал. На стуле.
(Ну, что я говорил... конечно же Тянь, старый лис.)
Ц Но откуда вы можете знать, что делали той ночью Бен Тайеб, Мосси или Ара
б?
(Черт! Только не это!)
Ц У этих людей все просто, господин Малоссен. Они прекрасно знали, что вы
не хотите этого брака, и если они настоящие друзья, они ведь не становятся
от этого безобидными птенчиками. По логике вещей, они как раз и должны был
и сделать то, последствия чего мы с вами наблюдали, и все это, чтобы оказат
ь вам услугу. И потом, нельзя сказать, что труп главного тюремщика тяжелым
камнем повис бы на совести бельвильской братии.
Ц Они не поступили бы так с Кларой!
Я почти прокричал эти слова, настолько я был в этом уверен. Он подождал, по
ка стихнет эхо, чтобы заключить:
Ц Лично я тоже в это не верю, но для обычного следователя...
(Да здравствуют необычные следователи!)
Ц А знаете, вы для нас просто находка!
(Его голос вдруг зазвучал доброжелательно.)
Ц За все годы моей работы никогда с таким не сталкивался! На вашем пример
е можно было бы воспитать целое поколение будущих работников прокурату
ры...
(Это еще что?)
Ц Где бы вы ни были, что бы вы ни делали, убийство следует за вами по пятам,
трупы так и сыплются, часто Ц страшно изувеченные, разорванные бомбами
тела, размозженные головы... короче, восстановлению не подлежат; все указы
вает на вас: мотив, встречи, время преступления, то, чем вы были заняты в это
самое время, семья...
(Меня чуть не смыло волной профессионального энтузиазма.)
Ц Вы первоклассное учебное пособие для натаскивания легавых! Любому ва
шему возражению не откажешь в правдоподобии. Не хочется даже думать, что
такой букет вероятностей, такой обескураживающий поток подозрений, как
ими бы убедительными они ни казались, могут привести к аресту невиновног
о...
Он привстал, опершись ладонями о стол, руки прямые в локтях, зад кверху, та
к что голова оказалась как раз в потоке света наполеоновской лампы, Ц пр
ямо историк в предвкушении финала сражения, о котором он рассказывает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики