ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он напрягся.
Ц Может статься, я не очень нежен или безыскусен, и не умею сделать то, что
тебе нравится.
Весь ее опыт общения с мужчинами состоял в том, чтобы отвергать их ухажив
ания и домогательства. В отношении удовольствий, она знала только кое-чт
о о поцелуях. Кроме этого, она знала только то, что лежала несколько раз по
д мужем и один раз под ним. Больше ничего она не знала и не умела, так что теп
ерь ее охватил страх Ц он ждет чего-то большего от нее. По крайней мере, ож
идает, что она кое в чем умеет разбираться.
Она слегка повела плечами и игриво произнесла:
Ц Ты должен сам узнать, что я люблю.
Он посмотрел на нее сверху. Затем поднял руку и провел пальцем по ее губам
. В ее зеленых глазах застыл огонек веселья.
Ц Тогда я устрою испытания и пробы для тебя, леди. Я изучил ряд трактатов,
посвященных вожделению.
Она пробормотала:
Ц Я думала, что ты ведешь жизнь воздержания и целомудрия, рыцарь-монах.
Ц Да, вел до сих пор. Ц Он закрыл глаза. Ц Но я совсем не воздержан в своих
мыслях, да простит меня Бог за это. Ц Он ближе придвинулся к ней. Ц Мой ду
ховник часто задавал вопросы, чтобы я мог полнее искупить свои грехи. Поэ
тому, Ц он поцеловал ее, и от его губ в нее словно ударила молния желания,
Ц я многое узнал.
Глава 17
Меланта глубоко вздохнула.
Ц И какие же познания в этом деле ты приобрел, мой ученый муж?
Ей показалось, что он смутился.
Ц Моя госпожа, это все пустое. Лучше ты расскажи мне о том, как следует мне
доставлять тебе удовольствие. Совсем не изощрен я в любовных утехах.
Она провела рукой по мягкому бархату на его груди.
Ц Я лучше послушаю, чему обучился из книг ты. Для моего удовольствия.
Она сделала легкое движение рукой, расстегнув верхнюю пуговицу его камз
ола. Он грустно усмехнулся.
Ц Я знаю, что ты лучше изучила это искусство, чем я.
Она отошла на один шаг. Сейчас в этом полуосвещенном месте он совсем не пр
оизводил впечатления невинности и целомудрия. Скорее, наоборот, перед не
ю стоял смелый и решительный мужчина, не более склонный к воздержанию, че
м здоровый конь. Он был красив и полон сил и энергии Ц дышащий страстью му
жчина для полнокровной жизни.
Ц Я всего лишь дитя в этом деле, Ц легко сказала она. Ц Ты должен быть мо
им учителем и господином.
Он продолжал стоять, молча разглядывая ее. Его золотистый ремень блестел
на свету. Она подняла бровь.
Ц Или ты смел и решителен только на войне, а в покоях наедине с дамой трус
лив и застенчив, мой отважный рыцарь?
Меланта не ожидала, что ее слова окажут на него такое сильное воздействи
е и что на них последует такой быстрый ответ. Наверное, это от того, что ему
уже говорили и раньше подобные вещи. Как бы там ни было, а не успев закончи
ть свою обидную речь, Меланта обнаружила его рядом с собой. Лицо его было х
мурое.
Ц Что ты считаешь?
Ц Трубы.
Ц Трубы? Ц она почти кричала.
Он открыл глаза и осмотрел ее с ног до головы.
Ц Трубы, двери Все, что можно считать. Ц Он сглотнул. Ц Теперь прошло, м
не лучше.
Он снова посмотрел на нее и снова быстро отвел глаза в сторону. Она потяну
лась к своей измятой рубашке.
Ц О Боже! Я лучше оденусь, чтобы не расстраивать тебя так.
У него на губах вдруг заиграла улыбка.
Ц Видеть ваше тело Ц для меня просто невыносимо Это такой соблазн. И уд
овольствие.
Его рука легла на ее руку.
Ц Нет, госпожа, не надо. Прошу. Это такое счастье.
Меланта смотрела на него некоторое время, затем поняла, что он это сказал
не ради любезности.
Ц Это правда?
Он перекрестился. Она продолжила подозрительно:
Ц Так ты не считаешь мое тело неприятным? Он лег рядом с ней, положил руку
ей на грудь и застонал. Затем провел ею по ее животу. Его глаза закрылись. О
н перенес руку на ее бедро и стал гладить там, затем медленно его ладонь ск
ользнула между ее ног, его пальцы легли на самое интимное место.
Ц Моя госпожа, ты как чудесное вино! Ц Он улыбнулся и слегка надавил рук
ою.
Вот оно! То жуткое чувство наслаждения, которое она испытала тогда и кото
рого жаждала сейчас. Тело Меланты вдруг стало жить отдельно от нее, рассл
абляясь и выгибаясь ему навстречу.
Ц Ах, Ц выдохнула она и, стараясь совладать с дрожью в голосе, произнесл
а: Ц Вкусное как вино или дурманящее как вино? Ц Она старалась шутить, чт
обы скрыть охватившее ее блаженство.
Ц И то и другое, Ц тихо проговорил он. Она бросила лукавый взгляд.
Ц Это речи, достойные щеголя при дворе. Большой палец его руки стал опуск
аться вниз, ища ее. Меланта вздрогнула и попыталась сжать ноги.
Ц Леди, сейчас ты при моем дворе, и здесь я хозяин и господин. Ц Он мягко, н
о настойчиво преодолел ее сопротивление, разведя ей ноги. Затем стал гла
дить внутренние поверхности ног, все выше, выше. Теперь он стал касаться е
е там, заставляя каждый раз вздрагивать при этом.
Она почувствовала, что ее тело, и грудь в особенности, охватила сладкая ис
тома. Она несколько раз пыталась что-то сказать и, наконец, сумела произне
сти: «Хватит».
Ц Нет, ты же просила меня научить тебя греховному наслаждению. Это второ
й грех Ц порочное прикосновение, моя госпожа.
Его палец двигался дальше, ритмично надавливая и отстраняясь от нее. Она
судорожно проглотила слюну.
Ц В это я могу поверить Ц это явно греховно, Ц изменившимся голосом пр
оизнесла она.
Он немного изменил свою позу.
Ц А вот это первый Ц не прекращая движения своего пальца, он склонился
над ее ртом, Ц греховный поцелуй. Ц Он коснулся языком ее губ, а затем во
шел им в ее рот. В этот момент Меланта почувствовала, что там, внизу, его пал
ец стал тоже медленно и осторожно, но совсем неотвратимо двигаться в ее т
ело, внутрь ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141
Ц Может статься, я не очень нежен или безыскусен, и не умею сделать то, что
тебе нравится.
Весь ее опыт общения с мужчинами состоял в том, чтобы отвергать их ухажив
ания и домогательства. В отношении удовольствий, она знала только кое-чт
о о поцелуях. Кроме этого, она знала только то, что лежала несколько раз по
д мужем и один раз под ним. Больше ничего она не знала и не умела, так что теп
ерь ее охватил страх Ц он ждет чего-то большего от нее. По крайней мере, ож
идает, что она кое в чем умеет разбираться.
Она слегка повела плечами и игриво произнесла:
Ц Ты должен сам узнать, что я люблю.
Он посмотрел на нее сверху. Затем поднял руку и провел пальцем по ее губам
. В ее зеленых глазах застыл огонек веселья.
Ц Тогда я устрою испытания и пробы для тебя, леди. Я изучил ряд трактатов,
посвященных вожделению.
Она пробормотала:
Ц Я думала, что ты ведешь жизнь воздержания и целомудрия, рыцарь-монах.
Ц Да, вел до сих пор. Ц Он закрыл глаза. Ц Но я совсем не воздержан в своих
мыслях, да простит меня Бог за это. Ц Он ближе придвинулся к ней. Ц Мой ду
ховник часто задавал вопросы, чтобы я мог полнее искупить свои грехи. Поэ
тому, Ц он поцеловал ее, и от его губ в нее словно ударила молния желания,
Ц я многое узнал.
Глава 17
Меланта глубоко вздохнула.
Ц И какие же познания в этом деле ты приобрел, мой ученый муж?
Ей показалось, что он смутился.
Ц Моя госпожа, это все пустое. Лучше ты расскажи мне о том, как следует мне
доставлять тебе удовольствие. Совсем не изощрен я в любовных утехах.
Она провела рукой по мягкому бархату на его груди.
Ц Я лучше послушаю, чему обучился из книг ты. Для моего удовольствия.
Она сделала легкое движение рукой, расстегнув верхнюю пуговицу его камз
ола. Он грустно усмехнулся.
Ц Я знаю, что ты лучше изучила это искусство, чем я.
Она отошла на один шаг. Сейчас в этом полуосвещенном месте он совсем не пр
оизводил впечатления невинности и целомудрия. Скорее, наоборот, перед не
ю стоял смелый и решительный мужчина, не более склонный к воздержанию, че
м здоровый конь. Он был красив и полон сил и энергии Ц дышащий страстью му
жчина для полнокровной жизни.
Ц Я всего лишь дитя в этом деле, Ц легко сказала она. Ц Ты должен быть мо
им учителем и господином.
Он продолжал стоять, молча разглядывая ее. Его золотистый ремень блестел
на свету. Она подняла бровь.
Ц Или ты смел и решителен только на войне, а в покоях наедине с дамой трус
лив и застенчив, мой отважный рыцарь?
Меланта не ожидала, что ее слова окажут на него такое сильное воздействи
е и что на них последует такой быстрый ответ. Наверное, это от того, что ему
уже говорили и раньше подобные вещи. Как бы там ни было, а не успев закончи
ть свою обидную речь, Меланта обнаружила его рядом с собой. Лицо его было х
мурое.
Ц Что ты считаешь?
Ц Трубы.
Ц Трубы? Ц она почти кричала.
Он открыл глаза и осмотрел ее с ног до головы.
Ц Трубы, двери Все, что можно считать. Ц Он сглотнул. Ц Теперь прошло, м
не лучше.
Он снова посмотрел на нее и снова быстро отвел глаза в сторону. Она потяну
лась к своей измятой рубашке.
Ц О Боже! Я лучше оденусь, чтобы не расстраивать тебя так.
У него на губах вдруг заиграла улыбка.
Ц Видеть ваше тело Ц для меня просто невыносимо Это такой соблазн. И уд
овольствие.
Его рука легла на ее руку.
Ц Нет, госпожа, не надо. Прошу. Это такое счастье.
Меланта смотрела на него некоторое время, затем поняла, что он это сказал
не ради любезности.
Ц Это правда?
Он перекрестился. Она продолжила подозрительно:
Ц Так ты не считаешь мое тело неприятным? Он лег рядом с ней, положил руку
ей на грудь и застонал. Затем провел ею по ее животу. Его глаза закрылись. О
н перенес руку на ее бедро и стал гладить там, затем медленно его ладонь ск
ользнула между ее ног, его пальцы легли на самое интимное место.
Ц Моя госпожа, ты как чудесное вино! Ц Он улыбнулся и слегка надавил рук
ою.
Вот оно! То жуткое чувство наслаждения, которое она испытала тогда и кото
рого жаждала сейчас. Тело Меланты вдруг стало жить отдельно от нее, рассл
абляясь и выгибаясь ему навстречу.
Ц Ах, Ц выдохнула она и, стараясь совладать с дрожью в голосе, произнесл
а: Ц Вкусное как вино или дурманящее как вино? Ц Она старалась шутить, чт
обы скрыть охватившее ее блаженство.
Ц И то и другое, Ц тихо проговорил он. Она бросила лукавый взгляд.
Ц Это речи, достойные щеголя при дворе. Большой палец его руки стал опуск
аться вниз, ища ее. Меланта вздрогнула и попыталась сжать ноги.
Ц Леди, сейчас ты при моем дворе, и здесь я хозяин и господин. Ц Он мягко, н
о настойчиво преодолел ее сопротивление, разведя ей ноги. Затем стал гла
дить внутренние поверхности ног, все выше, выше. Теперь он стал касаться е
е там, заставляя каждый раз вздрагивать при этом.
Она почувствовала, что ее тело, и грудь в особенности, охватила сладкая ис
тома. Она несколько раз пыталась что-то сказать и, наконец, сумела произне
сти: «Хватит».
Ц Нет, ты же просила меня научить тебя греховному наслаждению. Это второ
й грех Ц порочное прикосновение, моя госпожа.
Его палец двигался дальше, ритмично надавливая и отстраняясь от нее. Она
судорожно проглотила слюну.
Ц В это я могу поверить Ц это явно греховно, Ц изменившимся голосом пр
оизнесла она.
Он немного изменил свою позу.
Ц А вот это первый Ц не прекращая движения своего пальца, он склонился
над ее ртом, Ц греховный поцелуй. Ц Он коснулся языком ее губ, а затем во
шел им в ее рот. В этот момент Меланта почувствовала, что там, внизу, его пал
ец стал тоже медленно и осторожно, но совсем неотвратимо двигаться в ее т
ело, внутрь ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141