ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Я надеялся, что они уже
приехали в Боулэнд. Я оказал кое-какую услугу Зеленому Рыцарю, поэтому я
подумал, что он мог бы и похлопотать за меня, чтобы взять на службу.
Ц Когда это произошло? Ц немедленно спросил Аллегрето.
Ц Уже миновало четыре дня.
Ц И они были только вдвоем?
Гай кивнул головой. Аллегрето улыбнулся.
Ц Великолепно! Ц Он помолчал и снова повторил: Ц Великолепно, Гай из То
рбека. Поехали с нами. Мы направляемся в замок. Я уверен, у вас, будет там мес
то
Кровать, на которой спала Меланта, была самой удобной за всю ее жизнь. И он
а провела на ней целых три дня, в тепле и чувствуя сквозь дрему полную безо
пасность. За окнами моросил дождь. Сейчас к ней приблизился Рук, наклонил
ся и поцеловал ее в ухо.
Ц Тебя, должно быть, кто-то околдовал, напустив дрему, Ц пробормотал он.
Ц Какая-то самая хитроумная и умелая ведьма в мире.
Она натянула одеяло себе на нос, томно нежась после их утренней любви.
Ц Прикажи послать мне еды и возвращайся без промедления.
Ц По крайней мере, я буду знать, где найти тебя.
Она улыбнулась, не открывая глаз.
Ц Мне очень нравится твоя постель, мой господин. Может быть, я и не думаю в
ставать с нее вообще.
Он не ответил. Она услышала, как он пересек комнату. Открылась и закрылась
дверь. Каждое утро, после того как он покидал ее на время, она устраивалась
в кровати, удовлетворенная и счастливая, принималась за белый хлеб и эль,
которые кто-то приносил ей в покои, а затем снова дремала, дожидаясь его в
озвращения. Она не думала о том, куда он уходил. Она не думала ни о чем вообщ
е.
И все-таки в ее искушенной интригами душе зарождалась мысль, появившаяс
я как облачко на ясном горизонте. Всего лишь легкое беспокойство, слабая
тревога. Эти два Уильяма, они ведь все время с ним. И без сомнения, напевают
ему в уши отнюдь не самые ласковые комплименты в ее адрес. И вряд ли они бу
дут убеждать его, что ей следует оставаться здесь как можно дольше. От стр
аха она открыла глаза. Воздух в комнате вдруг показался холодным.
Дура. Дура! Еще ни одна женщина на свете никогда не смогла удержать мужчин
у одними лишь ласками в постели, когда против нее настроены главные домо
чадцы, нашептывающие ядовитые гадости в его уши.
Все это время она чувствовала себя спокойной. Она была в безопасности. Ли
гурио обучил ее многим вещам. Но самая главная и основная мызль, которую о
на вынесла из его учений, состояла в том, что дать мужчине все, что он хочет,
это значит полностью потерять над ним контроль. Рук был таким милым, таки
м жадным, когда он оставался с ней, что она совсем забыла об этой опасности
. И вот теперь вспомнила о ней.
Она резко села, затем свесила ноги с постели. Здесь у нее, разумеется, не бы
ло никакой служанки. Поэтому ей нужно было обходиться во всем самой. Поры
вшись в сундуках, находящихся в комнате, она обнаружила много совершенно
новой одежды, которая приятно благоухала какими-то травами. Меланта соч
ла неприличным появиться в чужой верхней одежде, но белье и нижнюю юбку о
на позаимствовала из сундуков. Одна только мысль о менестрелях заставил
а ее сердце забиться, ее глаза сузились. Она будет действовать очень осто
рожно, домашние любимцы Ц очень серьезные противники. История жизни дво
ра многих знатных людей давала ей однозначное свидетельство об этом. Зде
сь требуется большой такт и огромная осторожность.
Винтовая лестница вела в большой зал. Меланта услышала голоса, музыку и с
мех, еще не успев спуститься. В этом замке не было удобных смотровых щелей
или потайных мест для скрытого наблюдения за тем, что делается в зале. По к
райней мере, Меланте не удалось их обнаружить.
Она шагнула по направлению к двери, ведущей с лестницы в зал, и сразу же от
прянула. Рук восседал за столом на подиуме. Верхом на Руке сидел маленьки
й мальчик, держась руками за его черные волосы. Меланта успела заметить т
акже Уильяма Фулита, который о чем-то совещался с руком. Везде по залу и на
подиуме находились менестрели. Некоторые из них были заняты какой-то ра
ботой, другие играли на музыкальнъо инструментах. Одна пара жонглировал
а яблоками, высоко подбрасывая их.
Меланта присела на ступени, оставшись вне поля зрения находившихся в зал
е. Несуразность увиденного ею с новой силой поразила Меланту. Она испыты
вала столь не свойственную ей неуверенность, ощущая свою инородность Ц
точь-в Ц точь белая ворона. Приблизиться к нему среди всей этой буйной ко
мпании, сквозь шутки и смех и косые взгляды будет неразумно. Потом, поздне
е, когда он останется один Она представила себе, что случится, если тольк
о она войдет сейчас в зал. Они все замолчат, уставятся на нее. И тогда ей сно
ва придется стать ее величеством, принцессой, так как никем другим быть о
на не научилась. Что ж, потом можно будет исподволь выяснить, какие оговор
ы использует Фулит, чтобы настроить против нее своего хозяина.
Возвращаться назад ей не хочется. Пустые покои больше не влекли ее. Она си
дела и слушала, как они вели беседу об овцах, о рыбах в пруду Ц о вещах, в ко
торых она ничего не смыслила.
Рядом послышались легкие шажки. В дверях из зала появилась маленькая дев
очка. Она положила свои пухлые ручонки на колени Меланты и, наклонившись
к ней и стрельнув своими черными быстрыми глазками, спросила:
Ц Зачем вы здесь прячетесь?
От неожиданности Меланта вздрогнула.
Ц Я совсем не прячусь.
Ц Прячетесь. Я заметила вас. И я вас нашла! Ц Она проскользнула в небольш
ой промежуток между Мелантой и стеной и устроилась там рядом с Мелантой
на узкой ступеньке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141
приехали в Боулэнд. Я оказал кое-какую услугу Зеленому Рыцарю, поэтому я
подумал, что он мог бы и похлопотать за меня, чтобы взять на службу.
Ц Когда это произошло? Ц немедленно спросил Аллегрето.
Ц Уже миновало четыре дня.
Ц И они были только вдвоем?
Гай кивнул головой. Аллегрето улыбнулся.
Ц Великолепно! Ц Он помолчал и снова повторил: Ц Великолепно, Гай из То
рбека. Поехали с нами. Мы направляемся в замок. Я уверен, у вас, будет там мес
то
Кровать, на которой спала Меланта, была самой удобной за всю ее жизнь. И он
а провела на ней целых три дня, в тепле и чувствуя сквозь дрему полную безо
пасность. За окнами моросил дождь. Сейчас к ней приблизился Рук, наклонил
ся и поцеловал ее в ухо.
Ц Тебя, должно быть, кто-то околдовал, напустив дрему, Ц пробормотал он.
Ц Какая-то самая хитроумная и умелая ведьма в мире.
Она натянула одеяло себе на нос, томно нежась после их утренней любви.
Ц Прикажи послать мне еды и возвращайся без промедления.
Ц По крайней мере, я буду знать, где найти тебя.
Она улыбнулась, не открывая глаз.
Ц Мне очень нравится твоя постель, мой господин. Может быть, я и не думаю в
ставать с нее вообще.
Он не ответил. Она услышала, как он пересек комнату. Открылась и закрылась
дверь. Каждое утро, после того как он покидал ее на время, она устраивалась
в кровати, удовлетворенная и счастливая, принималась за белый хлеб и эль,
которые кто-то приносил ей в покои, а затем снова дремала, дожидаясь его в
озвращения. Она не думала о том, куда он уходил. Она не думала ни о чем вообщ
е.
И все-таки в ее искушенной интригами душе зарождалась мысль, появившаяс
я как облачко на ясном горизонте. Всего лишь легкое беспокойство, слабая
тревога. Эти два Уильяма, они ведь все время с ним. И без сомнения, напевают
ему в уши отнюдь не самые ласковые комплименты в ее адрес. И вряд ли они бу
дут убеждать его, что ей следует оставаться здесь как можно дольше. От стр
аха она открыла глаза. Воздух в комнате вдруг показался холодным.
Дура. Дура! Еще ни одна женщина на свете никогда не смогла удержать мужчин
у одними лишь ласками в постели, когда против нее настроены главные домо
чадцы, нашептывающие ядовитые гадости в его уши.
Все это время она чувствовала себя спокойной. Она была в безопасности. Ли
гурио обучил ее многим вещам. Но самая главная и основная мызль, которую о
на вынесла из его учений, состояла в том, что дать мужчине все, что он хочет,
это значит полностью потерять над ним контроль. Рук был таким милым, таки
м жадным, когда он оставался с ней, что она совсем забыла об этой опасности
. И вот теперь вспомнила о ней.
Она резко села, затем свесила ноги с постели. Здесь у нее, разумеется, не бы
ло никакой служанки. Поэтому ей нужно было обходиться во всем самой. Поры
вшись в сундуках, находящихся в комнате, она обнаружила много совершенно
новой одежды, которая приятно благоухала какими-то травами. Меланта соч
ла неприличным появиться в чужой верхней одежде, но белье и нижнюю юбку о
на позаимствовала из сундуков. Одна только мысль о менестрелях заставил
а ее сердце забиться, ее глаза сузились. Она будет действовать очень осто
рожно, домашние любимцы Ц очень серьезные противники. История жизни дво
ра многих знатных людей давала ей однозначное свидетельство об этом. Зде
сь требуется большой такт и огромная осторожность.
Винтовая лестница вела в большой зал. Меланта услышала голоса, музыку и с
мех, еще не успев спуститься. В этом замке не было удобных смотровых щелей
или потайных мест для скрытого наблюдения за тем, что делается в зале. По к
райней мере, Меланте не удалось их обнаружить.
Она шагнула по направлению к двери, ведущей с лестницы в зал, и сразу же от
прянула. Рук восседал за столом на подиуме. Верхом на Руке сидел маленьки
й мальчик, держась руками за его черные волосы. Меланта успела заметить т
акже Уильяма Фулита, который о чем-то совещался с руком. Везде по залу и на
подиуме находились менестрели. Некоторые из них были заняты какой-то ра
ботой, другие играли на музыкальнъо инструментах. Одна пара жонглировал
а яблоками, высоко подбрасывая их.
Меланта присела на ступени, оставшись вне поля зрения находившихся в зал
е. Несуразность увиденного ею с новой силой поразила Меланту. Она испыты
вала столь не свойственную ей неуверенность, ощущая свою инородность Ц
точь-в Ц точь белая ворона. Приблизиться к нему среди всей этой буйной ко
мпании, сквозь шутки и смех и косые взгляды будет неразумно. Потом, поздне
е, когда он останется один Она представила себе, что случится, если тольк
о она войдет сейчас в зал. Они все замолчат, уставятся на нее. И тогда ей сно
ва придется стать ее величеством, принцессой, так как никем другим быть о
на не научилась. Что ж, потом можно будет исподволь выяснить, какие оговор
ы использует Фулит, чтобы настроить против нее своего хозяина.
Возвращаться назад ей не хочется. Пустые покои больше не влекли ее. Она си
дела и слушала, как они вели беседу об овцах, о рыбах в пруду Ц о вещах, в ко
торых она ничего не смыслила.
Рядом послышались легкие шажки. В дверях из зала появилась маленькая дев
очка. Она положила свои пухлые ручонки на колени Меланты и, наклонившись
к ней и стрельнув своими черными быстрыми глазками, спросила:
Ц Зачем вы здесь прячетесь?
От неожиданности Меланта вздрогнула.
Ц Я совсем не прячусь.
Ц Прячетесь. Я заметила вас. И я вас нашла! Ц Она проскользнула в небольш
ой промежуток между Мелантой и стеной и устроилась там рядом с Мелантой
на узкой ступеньке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141