ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Ты расстраиваешься без причины, дорогая. Ц Он взглянул на Аллегрето.
Ц Верь в меня, и ничего не нужно говорить.
Ц Джиан! Ты не понимаешь англичан. Если он умрет не на дуэли, тебя не остав
ят в покое. Пусть с ним разбираются судьи, или
Ц Я просил тебя не говорить о нем.
Его пальцы с силой сжали ее руку. Он заставлял ее идти дальше.
Ц Я только
Ц Моя дорогая принцесса, еще слово, и я буду вынужден думать, что ты молиш
ь о его жизни, потому что любишь этого бедняжку.
Она стойко перенесла хватку Джиана.
Ц Мой дорогой Джиан, если ты не обратишь внимания на мои слова, я буду вын
уждена думать, что ты глуп.
Ц Неужели? Право же, Меланта, я не думаю, что я так глуп.
Глава 24
Внутри шатра шум толпы становился похожим на ровный гул. Джон стоял на ко
ленях перед Руком, закрепляя его доспехи. Зеленая сталь была начищена, вы
боины Ц выправлены, все приведено в порядок.
Рук был одет в ее цвета. Но выходя на поединок, Рук так еще и не мог понять, к
ем для него стала Меланта. Он не знал, была ли она его потенциальным убийце
й или, напротив, пыталась спасти его. Не говорила о Вулфскаре, чтобы спасти
его или отречься от него. Она ли послала Аллегрето, или же тот просто пред
ал ее.
Он не знал, хотела ли она, чтобы он победил и освободил ее, или же умер и осво
бодил ее. Он не знал!
Он тряхнул головой, чтобы выбросить все эти мысли. Он знал, если бы она хот
ела быть с ним, она говорила бы правду.
Откидная пола распахнулась, и вошел Аллегрето, плотно закрывая ее за соб
ой.
Ц У меня только минута. Мой отец не должен знать. Флемингу сказали, что ты
не выдержишь удара по голове. Осмотрите шлем.
Джон внимательно осмотрел шлем. Он тщательно вытер его, но на поверхност
и ничего не было заметно. Он заглянул внутрь. Затем вдруг схватил кинжал, в
спорол им подкладку и воскликнул:
Ц Боже мой! Посмотрите, мой господин. Темные голубоватые пластинки. Рук в
ытряс себе на ладонь несколько штук. Свинец.
Джон ударил мечом по шлему. Сталь прогнулась, она была слишком мягкой, что
бы выдержать даже несильный удар. Он ощупал внутренний слой.
Ц Вот, мой господин. Это место прощупывается.
В шлеме явно прощупывалась заделанная дыра. Заплата была изготовлена оч
ень искусно. Однако, проводя пальцами по внешней и внутренней поверхност
и шлема, можно было ощутить легкое изменение толщины слоя металла.
Было уже слишком поздно готовить новый шлем.
Ц Мне придется одеть большой шлем и кольчугу.
Ц Мой господин, Ц Джон встал. Ц Это слишком. Вы должны обо всем сообщить
маршалу.
Ц Нет, Ц ответил Рук и посмотрел на Аллегрето.
Молодой человек улыбался, но глаза его оставались спокойными.
Ц Почему ты помогаешь мне? Аллегрето провел рукой по шесту шатра.
Ц Ты однажды был добр ко мне. Ц Он усмехнулся. Ц Я это помню.
Ц Кто хочет убить меня?
Ц Многие. Будь осторожен.
Ц Твоя любовница? Ц Голос Рука стал напряженным.
Аллегрето поднял брови.
Ц Подумай хорошенько, Зеленый Рыцарь. Напряжение, которого Рук даже не з
амечал раньше, прошло.
Ц Тогда, значит, это она послала тебя?
Ц А разве я сам не могу придти? Я пришел из уважения к тебе, Зеленый Рыцарь
. Почему же еще? Будь осторожен, Ц повторил Ц он и вышел из палатки.
В голове у Рука затрещало: сначала обрушилась резкая боль, затем вспыхну
ла огненная дуга, потом в уши ударил металлический грохот. Каждый раз, ког
да он принимал удар, все кончалось болью и звоном в ушах, так что яростные
крики, шум и гвалт толпы и даже звук самого удара становились тихими и отд
аленными. Зато он ясно слышал в эти мгновения свое дыхание, то, как он с уси
лием всасывал в себя горячий воздух через дыхательные отверстия в шлеме
. Сквозь наступающую темноту он видел тогда своего противника, нанесшего
очередной удар, отбить который ему не удалось.
Его большой шлем сдвигался после каждого удара, на мгновение закрывая об
зор. Фламандец, правда, ни разу не воспользовался этим. Он раз за разом цел
ился в голову Рука и лишь изредка менял направление атак. Такая тактика д
елала его тело достаточно открытым для ответного выпада, но он наносил у
дары сам так часто, что Рук пока и не мечтал о нападении, едва успевая отра
жать атаки сам.
Если бы шлем не закрывал ему обзор, Рук давно бы уже нанес ответный удар по
д рукой нападавшего, и тот, несомненно, уже лежал бы на земле. Но теперь Рук
не мог позволить себе такого риска, так как тогда он мог бы слишком надолг
о открыть свою голову, получить более сильный удар, который сдвинет его ш
лем слишком далеко, и Рук окажется тогда совсем беззащитным Ц он не успе
ет восстановить обзор.
Он защищался, используя не только меч, но и щит. Внимательно наблюдая за оч
ередным взмахом фламандца, он несколько раз мигнул, чтобы избавиться от
набегавшего на глаз пота. Рук стал отступать, давая возможность чемпиону
захватить инициативу и установить свой ритм боя. По мере его отступлени
я вой толпы все усиливался. Фламандец, конечно же, тоже услышал это: он с уд
военной энергией набросился на Рука. Его удары становились все чаще, все
сильнее. В голове Рука звучала мелодия, которой его научил Бассинджер. В н
ей музыку составляли удары Ц поочередно, его противника и его собственн
ые. Противник задавал ритм Ц он поддерживал его.
Затем Рук неожиданно нарушил ритм мелодии Ц он быстро отразил удар и са
м ринулся в атаку.
Сноп света перед глазами, глухая боль в ухе Ц неотвратимый удар без защи
ты. В тот же момент его меч обрушился на броню противника. Он совсем не усл
ышал своего удара, а только ощутил сотрясение оружия в своей руке и отмет
ил про себя, что противник пропустил свою очередь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141