ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Он здесь? Ц она кивком указала на аббатство.
Ц Боже, конечно же, нет! Ц Он, похоже, взял себя в руки и покачал головой. За
тем поклонился ей.
Ц Нет, леди. В Боулэнде. Мы тайно бежали.
Ц Тогда войдем. Дезмонду нужно отдохнуть и поесть.
Аллегрето посмотрел на ее несчастного спутника. Он подошел к его лошади,
взял ее за узду и пожал Дезмонду руку.
Ц Ты достоин этого. Ты доставил ее высочество. Я тоже сдержал слово, я не с
ледил за тобой.
Дезмонд криво усмехнулся. Аллегрето повернулся и повел лошадь. Он огляну
лся на Дезмонда.
Ц Как ты повредил свою руку, если спросят?
Ц Несчастный случай. Жерновом. Аллегрето кивнул. «Достаточно умно», Ц с
казал он лошади.
Меланта увидела, что Дезмонд слабо улыбнулся. Он смотрел на Аллегрето об
ожающими глазами.
Ц Я сказал, что мы ждем женщину, странствующую во искупление грехов, Ц с
казал Аллегрето. Ц Богатая женщина, путешествующая очень скромно, чтоб
ы искупить грехи из-за своей гордыни и тщеславия. Во сне ей явился сокол и
передал послание.
Меланта вздохнула.
Ц Ах, Аллегрето. Я думала, что ты умер.
Она закрыла лицо капюшоном и подняла птицу, принесшую ей столь безрадост
ное послание о ее чрезмерной гордыне и тщеславии.
Меланта и Аллегрето стояли на коленях в углу. Она молилась, перебирая чет
ки. Монахи пели в церкви, а он мягко шептал ей на ухо:
Ц Я не знаю, что вам нужно, моя госпожа. Я не знаю, зачем вы бежали. Я пытался
понять это в течение трех месяцев. Что же вам угодно?
Ц Это не важно, Ц ответила она.
Ц Да, но это важно для меня. Я ваш. Вы мне не поверите, а мне нечем доказать э
то. Мне пришлось выбирать Ц вы или мой отец. Я сделал свой выбор. Ц Она отв
ернулась, а он все так же смотрел на нее. Его красивое лицо, как бы созданно
е искусным художником, было освещено свечами.
Ц Вы выбрали меня? Ц спросила она несколько вызывающе.
Ц Вам не нужен мой отец не так ли? Слишком прямой вопрос. Не пытался ли Джи
ан услышать от нее эти слова, чтобы потом использовать их против нее? Алле
грето был достойным сыном своего отца, его всегда воспитывали в повинове
нии. Он всегда боялся Джиана, как и другие, и любил его, как волчонок, воспит
анный в страхе, любит своих родителей.
Ц Вам ничего не нужно говорить мне, Ц продолжал он. Ц Я прекрасно поним
аю, что вы не можете просто так довериться мне. Что мне сделать, чтобы вы по
верили мне?
Ц Не представляю.
Он молчал. Монахи пели «Аллилуйя». Их голоса таяли в сводах купола. Мелант
а устала стоять на коленях и была рада подняться, когда служба закончила
сь.
Ц Моя госпожа, Ц снова заговорил он. Ц Два года назад мой отец хотел, чт
обы я поехал с ним в Милан. Вы помните?
Она чуть кивнула, не отрывая глаз от четок.
Ц Но мы не были в Милане. Мы провели все это время у него во дворце. Он сказ
ал, что я должен всячески оберегать вас. Он многому научил меня тогда, и… и
спытал. Ц Его голос сорвался на тенор. Меланта перебирала четки. Ц Моя г
оспожа, там был человек, который причинил зло моему отцу. Я не знаю, что он с
делал. Он бежал из дворца, и отец сказал, что я должен найти и убить его, или
он сам убьет меня… Этот человек был искусным бойцом, гораздо лучшим, чем я
. Он почти разделался со мной, тогда меня выручил отец. Ц Для Меланты голо
с Аллегрето звучал как бы издалека. Ц Я не выполнил его приказа. Отец ска
зал, что спас меня только потому, что я его сын. Но я не должен проигрывать в
предь. Меня заперли в одной комнате с этим человеком, которого я должен бы
л убить. Они раздели и разрезали его на куски у меня на глазах. Ц Меланта п
окачала головой. Она положила свою руку на его, чтобы он замолчал. Но он пр
одолжал, и его рука дрожала: Ц И когда они сделали это, мой отец подошел ко
мне и сказал, чтобы я помнил, что я его незаконнорожденный сын, и что если о
н может иметь еще сыновей, то для рода Навоны будет лучше, если у меня их не
будет вовсе. И он коснулся ножом моего тела, чтобы я почувствовал это. Но о
н все же любит меня. Он только дал мне понять, что, если я ошибусь еще, это ст
анет моим наказанием. Ц Он взглянул на нее, тяжело дыша. Ц И я не ошибался
, до сих пор.
Меланта пристально посмотрела ему в лицо.
Ц Я вам лгал насчет себя. Он сам приказал, чтобы я рассказывал вам об этом,
иначе он все сделает со мной по правде. А придумал он это, чтобы я мог спать
рядом с вами, охраняя вас даже во сне. Он знал, что может доверять мне даже в
этом.
Меланта закрыла глаза и вздохнула.
Ц И ты говоришь о доверии к тебе?
Ц Моя госпожа, Ц он в отчаянии схватил ее руку. Ц Моя госпожа, в этот раз
он так и поступит. Он обещал.
Она встряхнула головой, как бы пытаясь отогнать все мысли.
Ц Я не могу вернуться без вас, моя госпожа.
Ц Ах, вот что ты хочешь получить от меня за свое особое расположение!
Ц Совсем нет, Ц ответил он с болью в голосе. Он стоял на коленях, сложив у
моляюще свои руки. Ц Моя госпожа. Ц Он опустил голову. Ц Там донна Кара.
Если вы скажете моему отцу, что она пыталась сделать с вами…
Он смолк. Меланта смотрела на его руки и думала: «Кара? Эта позорная предат
ельница Мон теверде, которую он так ненавидел и просил отослать прочь? Пр
очь, прочь, от всех этих Монтеверде, Риаты, Навоны. Прочь, туда, где я была бы
в безопасности!»
В профиль он выглядел старше. Человек, страсти которого были покрыты мра
ком и тайной.
Растет.
Ц Да простит тебя Бог, Аллегрето, Ц прошептала она.
Ц Она не нужна мне. Но есть один англичанин. Ц Он глубоко вздохнул и стал
говорить спокойнее. Ц Я уверен, он женится на ней. Но если вы обвините ее п
еред моим отцом…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики