ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Нет, жизнь без нее казалась
невозможной.
Он положил свою ладонь ей на живот и, тихо касаясь ее нежной кожи, повел ее,
следя за мягкими изгибами красивого тела. Вдруг его пальцы ощутили шрам,
затем другой. Он повел рукой вдоль по шрамам. Они были какие-то женственны
е, с мягкими закругленными краями. Таких шрамов ему еще не приходилось ви
деть в своей богатой войнами и ранами беспокойной жизни. Было странно, от
куда же у принцессы Меланты могли появиться такие ужасные отметины. Но с
ама мысль о том, чтобы спросить ее об этом, казалась дикой и невозможной. О
на не поймет его. Она не поверит, что именно то, что она под своими мантиями,
нарядами и драгоценностями несовершенна, делает ее более любимой и жела
нной. Высокомерие и неожиданная скромность, и такая смелость Ц отправит
ься в путь с ним одним. Бесстыдство и крайняя застенчивость, страх в ее пре
красных голубовато-сиреневых глазах и смелая заносчивость.
Она вдруг неожиданно подняла его руку, которую он не успел убрать с ее отм
етин на животе. Меланта широко открыла глаза.
Ц Чего тебе надо? Ц резко спросила она.
Ц Изучаю твои уродства и старость, девка. Она переложила его руку себе на
бедро.
Ц Я уже потеряла счет всем этим «девкам». Я думаю, что самым приемлемым б
удет содрать с тебя кожу живьем. Разом за все.
Ц Это будет повод нашему Бассинджеру написать горестную балладу.
Она не улыбнулась, и он пожалел, что упомянул это имя. Чтобы отвлечь ее, он в
ысвободил руку и положил ее Меланте на грудь.
Ц А ты ведь лгал мне, рыцарь-монах, что соблюдал воздержание. Ты имел дело
с дамами.
Ц Нет. Я сказал тебе правду. Клянусь Богом.
Ц Но откуда же ты узнал обо всем? Как ласкать и целовать?
Ц Это-то? Но я же был женат. Мужу полагается знать о таких вещах.
Ц Мой муж не знал!
Рук подумал немного, подперев щеку кулаком.
Ц Не знал? Не могу сказать почему, леди, но меня радует это.
Ц И… я имела в виду не только… это… но и… твои поцелуи. Мне кажется, что тол
ько хитроумные придворные щеголи осведомлены о таких греховных поцелу
ях.
Он даже перестал ласкать ее. Получать упреки не от кого-нибудь, а от самой
принцессы Меланты! Теперь он в своих глазах казался себе вместилищем пор
ока.
Ц Извини меня, моя госпожа. Я думал, что такая, как ты, хорошо изучила любов
ные услады. Я не буду больше предлагать тебе их, обещаю.
Она двумя руками сжала его ладонь.
Ц Да нет же. Ты не понял меня. Мне… все это вполне пришлось по душе. Мы же… Д
а разве я могла бы ругать тебя за это! Но… Где ты узнал о них? Ведь, наверное,
у низменных женщин?
Ц Я не общаюсь с низменными женщинами. Я узнал все из исповедей.
Ц Исповедей?
Ц Да, госпожа. Она села.
Ц Я знаю, что отцы церкви бывают нечисты, но я не знала, что такому можно об
учать в церкви.
Ц Они задают вопросы… Ц Он потрогал ковер и стал смотреть куда-то вбок.
Ц Разве они никогда не задавали вопросов вам, моя госпожа?
Ц Ну, да. Насчет гордыни, лености.
Ц И все?
Она обхватила руками свои ноги.
Ц Еще о гневе, алчности, неумеренности в еде. Спрашивали, не покаюсь ли я в
том, что я неумеренна в одежде и ношу так много ярких нарядов. Один из них т
ак надоел мне этими вопросами, что я добилась, чтобы его перевели куда-ниб
удь.
Ц О, Ц пробормотал Рук.
Ц А тебя они спрашивали о чем-то еще? Он окинул хмурым взглядом комнату.

Ц Да. О прелюбодействии. Ц Он повел рукой, затем потер себе лоб. Ц Трога
ю ли я женщинам грудь, целую ли я им тело. И никто мне не верил, когда я их уве
рял, что ничего не делал в этом смысле. Совсем как вы, моя госпожа. Так они и
продолжали спрашивать. Не обнимал ли я женщин неестественным образом, не
делал ли я это в святой праздник?
Ц Понятно, Ц ответила она, смягчившись. В ее голосе зазвучали веселые н
отки.
Ц Так вы мне верите, что я не обучался недостойных женщин?
Ц Пожалуй, ты их сам можешь поучить многому. Ц Затем, немного погодя, она
спросила: Ц А правда, все это не является греховным для мужа и жены?
Ц Одни говорят Ц нет, другие считают, что да.
Ц Ты много прочитал про это? Он кивнул.
Она стала раскачиватся и засмеялась.
Ц Может статься, мы снова пошлем тебя на исповедь, рыцарь-монах, чтобы ты
поучился еще чему-нибудь!
Он перевел свой взгляд на окно, затем на камин. На нее. В камине пылал огонь
и освещал красивое изогнувшееся сейчас тело Меланты. Он улыбнулся.
Ц На то воля Божья и указания моей сеньоры.

Глава 18

Первое, что услышала, просыпаясь, Меланта, был чей-то рокочущий голос и зв
ук сдираемого полога. На нее хлынул серый свет зимнего утра.
Ц Низкорожденная потаскуха!
Рядом возникла огромная темная фигура, и что-то со свистом обрушилось на
нее. Удар был нацелен ей в плечо и шею, но толстые одеяла, закрывавшие ее до
самого подбородка, смягчили силу удара.
Что-то черное снова мелькнуло в утреннем свете. Она услышала крик и почув
ствовала, что кто-то навалился на нее, оказавшись между ее телом и нападав
шим. Послышался удар, который напоминал ей по звуку удар топора по дереву.
Тело, лежащее на ней, вздрогнуло, затем послышался новый удар, и тело дерну
лось опять. Весь мир после первого удара подернулся пеленой. Однако по пр
ошествии какого-то времени она начала приходить в себя, и до нее дошло, чт
о на ней лежит Рук, прижимая ее к кровати и закрывая от нападавшего, которы
й обрушивал сильные удары на его обнаженную спину.
Ц Она мертва! Ц вопил чей-то голос. Ц Убирайся прочь, недостойный отпры
ск! Я умертвил ее!
После каждого удара тело Рука дергалось, он делал резкий выдох и скрипел
зубами, но продолжал лежать, прикрывая ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики