ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Им не приходило в голову, что именно потому, что они так долго сидят з
а столом, пьют вино и говорят о ратных делах, они, следовательно, сами-то и н
е знакомы с высоким военным искусством. Со временем он, возможно, и мог бы
сделать кое-что достойное из этого сброда, сейчас же рассчитывать на что-
нибудь путное явно не следовало. Они слишком упивались собой и своей зна
чимостью, чтобы им можно было доверять.
Да, будут сделаны во-время бойницы в стенах или нет, но Джефри Торбекский
быстро покончит с этой детской ватагой, когда вернется из Гасконии. Впро
чем, какие бы чувства Рук не испытывал, но сейчас, находясь в одиночестве и
имея на руках принцессу Меланту, он ни в коем случае не собирался ворошит
ь это осиное гнездо.
Он сидел за столом, по возможности отмалчивался, хотя, конечно, не до такой
степени, чтобы показаться нелюбезным. Поэтому он смеялся вместе со всем
и, пил достаточно много и покинул компанию довольно поздно.
Уже начали сгущаться сумерки, когда он наконец-то вернулся. Меланта, букв
ально обезумев от ожидания, была в ярости. Она поднялась и медленно напра
вилась к Руку, которого пропускал в этот момент слуга, освещая ему проход
целой охапкой свечей. Словно нежная возлюбленная, Меланта красивым движ
ением обхватила его за плечи, встала на цыпочки и прошептала по Ц францу
зки в самое ухо:
Ц Здесь есть потайные «глазки». Он стал смотреть на нее. В сгущающихся су
мерках его лицо стало очень привлекательным, от него сильно пахло вином.
Воспринял ли он ее предупреждение и услышал ли он ее вообще, было неясно. О
н лишь глубоко вздохнул и тоже обнял ее. Вскоре его руки опустились на ее б
едра.
Ц Я уже стар, Ц сказал он печально. Меланта жестом приказала слуге удал
иться.
Она намеревалась теперь как-нибудь указать сэру Руку на резную маску в с
тене, в которой были устроены потайные «глазки», но колебалась.
Ц Стар, Ц снова пробормотал он. Ц Три десятка лет.
Она отстранилась от него.
Ц Не старше меня, Ц ответила она по-французски. Ц Так что пощади мои чу
вства и не говори более об этом. Проходи и садись.
За ней наблюдали целый день. Она боялась говорить ему открыто даже по-фра
нцузски. А поскольку она раньше никогда не видела его в состоянии изрядн
ого подпития, то сейчас не знала, насколько от него можно было ожидать раз
умности и сдержанности. Может быть, лучше постараться сделать так, чтобы
он как можно меньше говорил? Уложить его поскорее спать?
Она взяла его за руку. Их пальцы переплелись. Вместо того чтобы сесть на кр
овать, он уставился на нее с таким выражением, словно это была могила его л
юбимой верной борзой, которую он давным-давно потерял. Он потряс своей го
ловой, освободил руку и потянулся за мечом, лежавшим поверх его доспехов.
Ц Дверь, Ц сказал он по-английски. Ц Ради вашей безопасности, моя госпо
жа.
Ц Да, да, безопасности! Ц ответила она шутливым тоном, делая вид, что восп
ринимает его слова как балагурство. Ц А что мне даст большую безопаснос
ть, чем твои крепкие объятия? Любовь моя, давай же, поспеши лечь в постель.
Ц В постель? Ц его взгляд прояснился, и он остановился на полпути к кров
ати.
Она кивнула, продолжая улыбаться в направлении масок на стене. Он лишь пр
одолжал смотреть на нее с преувеличенным вниманием выпившего человека.
Ц Моя любовь, моя услада Ц она снова обхватила его шею своими руками и
так навалилась на него, что он инстинктивно сделал шаг назад. Ц Сладкий м
ой, не будем же терять времени на болтовню. Я вся пылаю и не могу себя сдерж
ать. Я жажду Ц ну поцелуй же скорее. Ц Она с горячностью снова приникла к
нему, с силой прижимаясь и опять выводя его из равновесия. Затем она обруш
ила на него целый шквал ласк, целуя шею и подбородок, и все время оттесняя
его к стене. Он вынужден был отступать, чтобы не упасть, и вскоре оказался
прижатым спиной к стене под масками со смотровыми глазками.
Прежде чем она успела указать ему на них, теперь уже не опасаясь, что ее бу
дет видно оттуда, он вдруг крепко сжал ее в своих объятиях. Она покачнулас
ь. Его руки опустились к ней на поясницу и, удерживая от падения, потянули,
крепко прижимая к его телу. Из его груди вырвался хриплый стон, и он припал
губами к ее шее. Она ощутила в нем желание и похоть.
Это явно была уже не игра. В его поведении больше не ощущалось навязываем
ого самому себе монашеского самоограничения. Его пальцы страстно впили
сь в ее тело, в ее ягодицы, лаская и сжимая их. Еще ни один мужчина не осмелив
ался это делать с ней. Он с силой вдавил колено между ее ногами, заставляя
ее развести их в стороны, словно она была гулящей девкой, потаскухой, кото
рая почему-то вдруг заупрямилась в последний момент.
Меланта почувствовала, как его руки дотронулись до места, которое у нее н
икто вообще не трогал, и резко выдохнула. Он откинул голову, прислонившис
ь затылком к стене, но по-прежнему крепко держал ее, не отпуская. Его бедра
и нижняя часть тела страстно рванулись к ее телу, бесстыдно скользя и с си
лой прижимаясь к ней. Поцелуи она изведала и хорошо освоила в придворных
играх флирта и интрижек, но еще никогда ей не доводилось ощущать жесткос
ть и тяжесть мужского члена в таком жутком порыве. Опыт интимного общени
я со своим, намного старше ее, мужем был совсем другим, скорее, доставлявши
м ей неудобство и тщательно скрывавшимся ее равнодушием. К тому же, это бы
ло уже так давно. Поэтому теперь все, что происходило с ней, было для нее со
вершенно новым и необычным. По ней вдруг пробежала восхитительно приятн
ая волна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141
а столом, пьют вино и говорят о ратных делах, они, следовательно, сами-то и н
е знакомы с высоким военным искусством. Со временем он, возможно, и мог бы
сделать кое-что достойное из этого сброда, сейчас же рассчитывать на что-
нибудь путное явно не следовало. Они слишком упивались собой и своей зна
чимостью, чтобы им можно было доверять.
Да, будут сделаны во-время бойницы в стенах или нет, но Джефри Торбекский
быстро покончит с этой детской ватагой, когда вернется из Гасконии. Впро
чем, какие бы чувства Рук не испытывал, но сейчас, находясь в одиночестве и
имея на руках принцессу Меланту, он ни в коем случае не собирался ворошит
ь это осиное гнездо.
Он сидел за столом, по возможности отмалчивался, хотя, конечно, не до такой
степени, чтобы показаться нелюбезным. Поэтому он смеялся вместе со всем
и, пил достаточно много и покинул компанию довольно поздно.
Уже начали сгущаться сумерки, когда он наконец-то вернулся. Меланта, букв
ально обезумев от ожидания, была в ярости. Она поднялась и медленно напра
вилась к Руку, которого пропускал в этот момент слуга, освещая ему проход
целой охапкой свечей. Словно нежная возлюбленная, Меланта красивым движ
ением обхватила его за плечи, встала на цыпочки и прошептала по Ц францу
зки в самое ухо:
Ц Здесь есть потайные «глазки». Он стал смотреть на нее. В сгущающихся су
мерках его лицо стало очень привлекательным, от него сильно пахло вином.
Воспринял ли он ее предупреждение и услышал ли он ее вообще, было неясно. О
н лишь глубоко вздохнул и тоже обнял ее. Вскоре его руки опустились на ее б
едра.
Ц Я уже стар, Ц сказал он печально. Меланта жестом приказала слуге удал
иться.
Она намеревалась теперь как-нибудь указать сэру Руку на резную маску в с
тене, в которой были устроены потайные «глазки», но колебалась.
Ц Стар, Ц снова пробормотал он. Ц Три десятка лет.
Она отстранилась от него.
Ц Не старше меня, Ц ответила она по-французски. Ц Так что пощади мои чу
вства и не говори более об этом. Проходи и садись.
За ней наблюдали целый день. Она боялась говорить ему открыто даже по-фра
нцузски. А поскольку она раньше никогда не видела его в состоянии изрядн
ого подпития, то сейчас не знала, насколько от него можно было ожидать раз
умности и сдержанности. Может быть, лучше постараться сделать так, чтобы
он как можно меньше говорил? Уложить его поскорее спать?
Она взяла его за руку. Их пальцы переплелись. Вместо того чтобы сесть на кр
овать, он уставился на нее с таким выражением, словно это была могила его л
юбимой верной борзой, которую он давным-давно потерял. Он потряс своей го
ловой, освободил руку и потянулся за мечом, лежавшим поверх его доспехов.
Ц Дверь, Ц сказал он по-английски. Ц Ради вашей безопасности, моя госпо
жа.
Ц Да, да, безопасности! Ц ответила она шутливым тоном, делая вид, что восп
ринимает его слова как балагурство. Ц А что мне даст большую безопаснос
ть, чем твои крепкие объятия? Любовь моя, давай же, поспеши лечь в постель.
Ц В постель? Ц его взгляд прояснился, и он остановился на полпути к кров
ати.
Она кивнула, продолжая улыбаться в направлении масок на стене. Он лишь пр
одолжал смотреть на нее с преувеличенным вниманием выпившего человека.
Ц Моя любовь, моя услада Ц она снова обхватила его шею своими руками и
так навалилась на него, что он инстинктивно сделал шаг назад. Ц Сладкий м
ой, не будем же терять времени на болтовню. Я вся пылаю и не могу себя сдерж
ать. Я жажду Ц ну поцелуй же скорее. Ц Она с горячностью снова приникла к
нему, с силой прижимаясь и опять выводя его из равновесия. Затем она обруш
ила на него целый шквал ласк, целуя шею и подбородок, и все время оттесняя
его к стене. Он вынужден был отступать, чтобы не упасть, и вскоре оказался
прижатым спиной к стене под масками со смотровыми глазками.
Прежде чем она успела указать ему на них, теперь уже не опасаясь, что ее бу
дет видно оттуда, он вдруг крепко сжал ее в своих объятиях. Она покачнулас
ь. Его руки опустились к ней на поясницу и, удерживая от падения, потянули,
крепко прижимая к его телу. Из его груди вырвался хриплый стон, и он припал
губами к ее шее. Она ощутила в нем желание и похоть.
Это явно была уже не игра. В его поведении больше не ощущалось навязываем
ого самому себе монашеского самоограничения. Его пальцы страстно впили
сь в ее тело, в ее ягодицы, лаская и сжимая их. Еще ни один мужчина не осмелив
ался это делать с ней. Он с силой вдавил колено между ее ногами, заставляя
ее развести их в стороны, словно она была гулящей девкой, потаскухой, кото
рая почему-то вдруг заупрямилась в последний момент.
Меланта почувствовала, как его руки дотронулись до места, которое у нее н
икто вообще не трогал, и резко выдохнула. Он откинул голову, прислонившис
ь затылком к стене, но по-прежнему крепко держал ее, не отпуская. Его бедра
и нижняя часть тела страстно рванулись к ее телу, бесстыдно скользя и с си
лой прижимаясь к ней. Поцелуи она изведала и хорошо освоила в придворных
играх флирта и интрижек, но еще никогда ей не доводилось ощущать жесткос
ть и тяжесть мужского члена в таком жутком порыве. Опыт интимного общени
я со своим, намного старше ее, мужем был совсем другим, скорее, доставлявши
м ей неудобство и тщательно скрывавшимся ее равнодушием. К тому же, это бы
ло уже так давно. Поэтому теперь все, что происходило с ней, было для нее со
вершенно новым и необычным. По ней вдруг пробежала восхитительно приятн
ая волна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141