ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Движения ее руки были не очень нежными и совсем неумелыми, так что он
а даже причиняла ему боль. Но ведь это была ее рука. Ее тело почти соприкас
алось с ним. Наверное, поэтому ему было так тяжело дышать, каждый вздох тре
бовал огромного усилия.
Ц Ты бесстыдна Ц промолвил он наконец. Ц А Мария и Иисус.
Она спрятала свое лицо у него на плече, но не прекратила своего в высшей ст
епени нецеломудренного поведения. Затем она высвободила свою руку и, зах
ватив его ладонь в свою, положила его руку себе на живот. После этого она з
амерла в ожидании. Странно, но все это получилось у нее совсем неумело и да
же как-то невинно.
Его сила воли была побеждена, оборона рухнула. Он встал и поднял ее на руки
. Дальше его конечности действовали как бы сами по себе, отдельно от его го
ловы. Он уложил ее в кровать. Накидка слетела с его плеч. Он лег рядом с ней.
Затем снова отпустил ее, сел и стал задергивать полог, укрываясь от смотр
овых глазков.
Он все же нашел в себе силы больше не ложиться и остался сидеть. Он просиди
т так до тех пор, пока огонь не потухнет. Тогда в темноте он возьмет свой ме
ч, подойдет к двери и уляжется поперек входа. А до тех пор он будет молитьс
я. Он даже попытался начать это делать, обхватив колени руками и упершись
в них лбом, но его голова была затуманена вином и страстью, и у него ничего
не вышло.
Тогда он решил, что будет думать о другом. О важных вещах. Например, о том, чт
о он будет делать, когда обнаружат сокола. О том, как далеко за Лиерпуль мо
гла распространиться чума, если только она вообще вышла за его пределы.
Ее нога была прижата к его ноге. Он почувствовал, как она приподнимается. М
еланта села рядом с ним, прижалась губами к его уху. Все мысли исчезли из е
го головы.
Ц Я больше не могу себя сдерживать, Ц прошептал он. Ц Госпожа, я пьян. Не
целуйте меня больше.
Ц Я не нравлюсь тебе? Ц пробормотала она.
Ц Вы убиваете меня, моя госпожа. Ц Он отвернулся. Ц Вы туманите мой расс
удок. Я обесчещу вас.
Она прижалась лбом к его обнаженному плечу и провела пальцем по его спин
е.
Ц Я желаю этого, Ц сказала она так тихо, что он с трудом расслышал ее.
Ц Нет, я не сделаю этого.
Ее рука легла на его руку. Она стала раскачивать его, все еще упираясь лицо
м в его плечо Ц совсем как ребенок, который просит позволить ему сделать
что-то.
Ц А, госпожа. Я слишком люблю вас.
Ее рука соскользнула, но сама она осталась в той же позе, по-прежнему упир
аясь головой в его плечо.
Ц Никто никогда не узнает об этом, Ц произнесла она сдавленным голосом.
Ц Один раз. Только один раз. Этой ночью.
Ц Моя прекрасная госпожа. В вас иногда вселяется какой-то дьявольский д
ух и говорит вашим языком. Он прельщает меня тогда и манит сделать то, чего
я не могу.
Ц Это не демон. Это я сама. Ц Ее рука снова скользнула к нему и сжала его л
адонь. Ц Я была так одинока. Ты не можешь себе представить. Ц Она сжимала
его пальцы. Ц Я этого не ощущала в полной мере, пока не встретила тебя.
Ц Моя ласточка, моя драгоценная госпожа. У меня же есть жена.
Она замерла.
Ц Из-за этого, из-за своей жены ты отвергаешь меня?
Ц Из-за жены. И из-за того, что я обесчещу вас.
Ц Ты все еще ее любишь? Он усмехнулся.
Ц Вот уже тринадцать лет прошло с той поры. Я не могу даже вспомнить ее ли
цо. Но ведь она мне жена, перед Богом и людьми, так как мы обвенчались по все
м нашим законам.
Ц Мне казалось, она стала монахиней.
Ц Да, Ц согласился он.
Она приподняла голову. В темноте за тяжелыми занавесями он совсем не вид
ел ее, а мог только чувствовать.
Ц Но я еще никогда не прелюбодействовал и не нарушал своего слова и свои
х клятв. Ц Он замолчал, затем сжал ее руку и продолжил. Ц Я имел в виду сво
е тело, не мысли.
Она стала гладить его волосы, затем спину.
Ц Что только они делают с тобой, эти святоши? Ц сказала она грустно. Ц И
ты никогда не сомневался в том, что это справедливо: жить в браке и, тем не м
енее, быть обязанным хранить целомудрие? И ты так жил все это время с тех п
ор?
Ц По правде говоря, я жил с мыслями о вас. Ц Он отстранился от нее. Ц Когд
а я спал и когда я бодрствовал, я думал о вас. Иначе я бы давно умер от отчаян
ия. Только мысли о вас позволяли мне выносить свою непорочность. Ц Он пот
ряс головой. Ц Я не монах. Уверяю вас, госпожа.
Она удивленно засмеялась.
Ц Это я-то помогала тебе оставаться непорочным? Да ты подшучиваешь надо
мной.
Ц Я дал клятву верности вам еще тогда, в Авиньоне. Когда вы прислали мне т
е камни. Наверное, я тогда был не в себе, но как бы там ни было, я поклялся сво
ей жизнью вам в верности. Я продал меньший из изумрудов и купил коня и досп
ехи. Затем я стал участвовать во всех турнирах, чтобы завоевать побольше
призов. Затем, скопив немного средств, я поступил на службу моему сеньору.
Я выбрал себе герб в виде вашего сокола и цвет от вашего камня. Когда мое т
ело смущало меня, я думал о вас и об Изабелле, моей жене. Я думал о том, как вы
обе были чисты, невинны и добродетельны, насколько вы превосходили меня,
и о том, что я должен иметь ради вас обеих, потому что я был ее мужем и вашим
слугою.
Ц О Боже, Ц прошептала она. Ц Твоя жена и я? Невинные и чистые? Да ты совсе
м слеп.
Ц А что еще мне оставалось делать? Ц он прижал руки к глазам. Ц Конечно,
все совсем не так. Теперь, когда Ц он резко оборвал себя.
Ц Когда ты узнал меня ближе, Ц продолжила она каким-то таким тоном, что о
н не понял, означает ли это усмешку, грусть или горечь. А может быть все вме
сте.
Ц Я люблю вас, моя госпожа, Ц произнес он сдавленным голосом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141
а даже причиняла ему боль. Но ведь это была ее рука. Ее тело почти соприкас
алось с ним. Наверное, поэтому ему было так тяжело дышать, каждый вздох тре
бовал огромного усилия.
Ц Ты бесстыдна Ц промолвил он наконец. Ц А Мария и Иисус.
Она спрятала свое лицо у него на плече, но не прекратила своего в высшей ст
епени нецеломудренного поведения. Затем она высвободила свою руку и, зах
ватив его ладонь в свою, положила его руку себе на живот. После этого она з
амерла в ожидании. Странно, но все это получилось у нее совсем неумело и да
же как-то невинно.
Его сила воли была побеждена, оборона рухнула. Он встал и поднял ее на руки
. Дальше его конечности действовали как бы сами по себе, отдельно от его го
ловы. Он уложил ее в кровать. Накидка слетела с его плеч. Он лег рядом с ней.
Затем снова отпустил ее, сел и стал задергивать полог, укрываясь от смотр
овых глазков.
Он все же нашел в себе силы больше не ложиться и остался сидеть. Он просиди
т так до тех пор, пока огонь не потухнет. Тогда в темноте он возьмет свой ме
ч, подойдет к двери и уляжется поперек входа. А до тех пор он будет молитьс
я. Он даже попытался начать это делать, обхватив колени руками и упершись
в них лбом, но его голова была затуманена вином и страстью, и у него ничего
не вышло.
Тогда он решил, что будет думать о другом. О важных вещах. Например, о том, чт
о он будет делать, когда обнаружат сокола. О том, как далеко за Лиерпуль мо
гла распространиться чума, если только она вообще вышла за его пределы.
Ее нога была прижата к его ноге. Он почувствовал, как она приподнимается. М
еланта села рядом с ним, прижалась губами к его уху. Все мысли исчезли из е
го головы.
Ц Я больше не могу себя сдерживать, Ц прошептал он. Ц Госпожа, я пьян. Не
целуйте меня больше.
Ц Я не нравлюсь тебе? Ц пробормотала она.
Ц Вы убиваете меня, моя госпожа. Ц Он отвернулся. Ц Вы туманите мой расс
удок. Я обесчещу вас.
Она прижалась лбом к его обнаженному плечу и провела пальцем по его спин
е.
Ц Я желаю этого, Ц сказала она так тихо, что он с трудом расслышал ее.
Ц Нет, я не сделаю этого.
Ее рука легла на его руку. Она стала раскачивать его, все еще упираясь лицо
м в его плечо Ц совсем как ребенок, который просит позволить ему сделать
что-то.
Ц А, госпожа. Я слишком люблю вас.
Ее рука соскользнула, но сама она осталась в той же позе, по-прежнему упир
аясь головой в его плечо.
Ц Никто никогда не узнает об этом, Ц произнесла она сдавленным голосом.
Ц Один раз. Только один раз. Этой ночью.
Ц Моя прекрасная госпожа. В вас иногда вселяется какой-то дьявольский д
ух и говорит вашим языком. Он прельщает меня тогда и манит сделать то, чего
я не могу.
Ц Это не демон. Это я сама. Ц Ее рука снова скользнула к нему и сжала его л
адонь. Ц Я была так одинока. Ты не можешь себе представить. Ц Она сжимала
его пальцы. Ц Я этого не ощущала в полной мере, пока не встретила тебя.
Ц Моя ласточка, моя драгоценная госпожа. У меня же есть жена.
Она замерла.
Ц Из-за этого, из-за своей жены ты отвергаешь меня?
Ц Из-за жены. И из-за того, что я обесчещу вас.
Ц Ты все еще ее любишь? Он усмехнулся.
Ц Вот уже тринадцать лет прошло с той поры. Я не могу даже вспомнить ее ли
цо. Но ведь она мне жена, перед Богом и людьми, так как мы обвенчались по все
м нашим законам.
Ц Мне казалось, она стала монахиней.
Ц Да, Ц согласился он.
Она приподняла голову. В темноте за тяжелыми занавесями он совсем не вид
ел ее, а мог только чувствовать.
Ц Но я еще никогда не прелюбодействовал и не нарушал своего слова и свои
х клятв. Ц Он замолчал, затем сжал ее руку и продолжил. Ц Я имел в виду сво
е тело, не мысли.
Она стала гладить его волосы, затем спину.
Ц Что только они делают с тобой, эти святоши? Ц сказала она грустно. Ц И
ты никогда не сомневался в том, что это справедливо: жить в браке и, тем не м
енее, быть обязанным хранить целомудрие? И ты так жил все это время с тех п
ор?
Ц По правде говоря, я жил с мыслями о вас. Ц Он отстранился от нее. Ц Когд
а я спал и когда я бодрствовал, я думал о вас. Иначе я бы давно умер от отчаян
ия. Только мысли о вас позволяли мне выносить свою непорочность. Ц Он пот
ряс головой. Ц Я не монах. Уверяю вас, госпожа.
Она удивленно засмеялась.
Ц Это я-то помогала тебе оставаться непорочным? Да ты подшучиваешь надо
мной.
Ц Я дал клятву верности вам еще тогда, в Авиньоне. Когда вы прислали мне т
е камни. Наверное, я тогда был не в себе, но как бы там ни было, я поклялся сво
ей жизнью вам в верности. Я продал меньший из изумрудов и купил коня и досп
ехи. Затем я стал участвовать во всех турнирах, чтобы завоевать побольше
призов. Затем, скопив немного средств, я поступил на службу моему сеньору.
Я выбрал себе герб в виде вашего сокола и цвет от вашего камня. Когда мое т
ело смущало меня, я думал о вас и об Изабелле, моей жене. Я думал о том, как вы
обе были чисты, невинны и добродетельны, насколько вы превосходили меня,
и о том, что я должен иметь ради вас обеих, потому что я был ее мужем и вашим
слугою.
Ц О Боже, Ц прошептала она. Ц Твоя жена и я? Невинные и чистые? Да ты совсе
м слеп.
Ц А что еще мне оставалось делать? Ц он прижал руки к глазам. Ц Конечно,
все совсем не так. Теперь, когда Ц он резко оборвал себя.
Ц Когда ты узнал меня ближе, Ц продолжила она каким-то таким тоном, что о
н не понял, означает ли это усмешку, грусть или горечь. А может быть все вме
сте.
Ц Я люблю вас, моя госпожа, Ц произнес он сдавленным голосом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141